"Ба Цзинь. Сердце раба (Рассказы китайских писателей 20 - 30-х годов) " - читать интересную книгу автора

Глаза Пэна покраснели. Помолчав, он снова продолжал: - Голос отца до
сих пор отчетливо звучит в моих ушах, я буду помнить его всю жизнь. Я
невольно приукрасил его слова, специально для тебя, но если бы даже я не
сделал этого, ты мог бы почувствовать горячее сердце моего отца... Мать не
ответила. Обняв отца, она горько плакала и причитала: "Зачем ты покидаешь
меня?" Я не понимал, почему родители так убиваются, но тоже плакал. На
следующее утро, когда мы еще спали, за отцом пришли. Мать, уцепившись за его
рукава, плакала. Глядя на мать, я тоже плакал и хватался за отца. Нам
сказали, что отец прошлой ночью убил человека. Я не поверил: ведь прошлой
ночью он вместе со мной грелся у огня. Когда на улице поднялся шум, я сидел
у отца на коленях, он был со мной и потому не мог убить на улице человека.
Теперь мать казалась безучастной ко всему. Уронив голову, она молчала,
позволив увести отца. Я был очень возбужден. Схватив отца за рукав, я хотел
спросить его обо всем, но не успел произнести и слова, как меня отшвырнули,
а отца увели. С тех пор из моей жизни исчез и отец. Я уже никогда его не
увижу. Говорили, что через несколько месяцев он умер в тюрьме. Мать больше
не работала в господском доме. Мы переехали в лучшее помещение, а я получил
возможность учиться. Конечно, наши расходы оплачивались господином. Он купил
жизнь моего отца: отец умер вместо его сына (впоследствии я узнал, что
убийство совершил сын господина). Господин не нарушил обещания... Но ты
думаешь, я признателен ему? Нет, я его ненавижу, ненавижу его сына. Они мои
враги. Они погубили моего деда и отца. И все же я должен пользоваться их
деньгами: за них заплатил жизнью отец. Он пожертвовал своей жизнью, чтобы я
мог учиться в университете. Отец достиг своей цели. Как бы то ни было, на
мне должен прекратиться род рабов.
Пэн замолчал. Искаженное гримасой лицо его выражало гнев и в то же
время покорность. Он до крови закусил губу, желая, видимо, совладать с
собой. Мне казалось, что он что-то скрывает. Его рассказ несколько тронул
меня, но я не выдержал и окинул его острым, испытующим взглядом, словно
спрашивая: "Какую же тайну ты скрываешь?"
Пэн, видимо, понял мою мысль и вдруг побагровел то ли от стыда, то ли
от гнева. Он поднялся, прошелся по комнате и снова сел.
- Да, я не все рассказал, - продолжал он. - Но сейчас доскажу. Однажды,
вернувшись из школы раньше обычного, я увидел, что мать с каким-то мужчиной
сидят на кровати. Они не заметили меня. Спрятавшись за дверью, я принялся за
ними наблюдать. Стыд и гнев распирали мне грудь. "Я учусь в школе, стараюсь
добросовестно заниматься, а мать забавляется дома с мужчиной!" - эта мысль
больно ранила мне сердце. Но я любил мать и не хотел оскорблять ее при чужом
человеке. К тому же я его узнал: это был сын нашего господина. Именно он!
Это он погубил моего дедушку, моего отца, а сейчас пришел погубить мою мать.
В глазах у меня потемнело от гнева. Я, кажется, успел услышать, как мать
шепнула ему: "Уходите скорей, а то вернется Ню-эр". Сын господина что-то
ответил, и мать продолжала: "Прошу вас, не приходите часто, а то столкнетесь
с ним. Пожалейте меня!" Когда я очнулся, в комнате осталась одна мать. Она
задумчиво сидела с поникшей головой на краю кровати. Вбежав в комнату, я
бросился к матери и уткнулся ей в колени. Она вздрогнула, лицо ее залилось
краской. Она испуганно спросила: "Это ты?" Я крепко обнял ее и стал укорять:
"Мама, как тебе не стыдно! Не прошло и года после смерти отца, а ты
проводишь время с другим!" Она молчала, но я чувствовал, как задрожала ее
рука, лежавшая на моей голове. "Я учусь, а ты чем занимаешься?! И не стыдно