"Клайв Касслер. Троянская одиссея ("Дирк Питт" #17)" - читать интересную книгу автора

шум ветра и визг снизу, из машинного отделения.
- Загони их насмерть, - холодно сказал Питт. - Если взорвутся, я возьму
ответственность на себя.
Никто не ставил под сомнение власть Барнума как капитана над своим
кораблем, но в иерархии НУМА Питт стоял значительно выше него.
- Тебе легко говорить, - предупредил его Барнум, - но, если они
взорвутся, мы тоже окажемся на скалах.
Питт только ухмыльнулся в ответ, и его ухмылка показалась Барнуму
жесткой, как гранит.
Положение людей на борту "Морской феи" с каждой секундой становилось
все более безнадежным. Похоже было, что суденышко стоит в воде совершенно
неподвижно.
"Давай! - молча молил его Питт. - Ты же можешь!"

* * *

Пассажиров на борту плавучего отеля охватила глубокая тревога, которая
вот-вот могла смениться паникой. Люди, замерев в ужасе, смотрели, как прибой
разбивается о ближайшие скалы, как ярится вода и взлетают к небесам тучи
брызг и водяного тумана. Ужас еще усилился, когда с самых нижних уровней
донесся скрежет - это башня отеля задела за поднимающееся дно. Не было ни
давки, не бешеной гонки к выходам, как обычно происходит при пожаре или
землетрясении. Бежать было некуда. Прыжок за борт означал не просто
самоубийство. Он означал жуткую мучительную смерть - или в воде, или на
острых гранях черных лавовых скал.

* * *

Мортон ходил по отелю и пытался успокоить и ободрить пассажиров и
служащих, но на него почти не обращали внимания. Он всюду ощущал исходящие
от людей волны страха. Одного взгляда в окно было достаточно, чтобы самое
храброе сердце затрепетало в ужасе. Детям быстро передался страх, написанный
на лицах родителей. Начался рев. Несколько женщин завизжали, кое-кто рыдал,
остальные стояли с каменными лицами. Мужчины по большей части молча обнимали
близких и пытались казаться храбрыми.
Громоподобные удары волн о скалы внизу для многих в отеле звучали как
удары колокола во время похоронной процессии.
Мэверик сидел в ходовой рубке и не отрываясь смотрел на цифровой
указатель скорости. Красные цифры на его экране, казалось, застыли навсегда.
Прибор показывал нуль. Мэверик видел, что буксирные тросы натянуты струной,
а пятидесятигаллонные бочонки висят на них как чешуя морского чудовища. Не
один Мэверик в этот момент пытался усилием воли побудить корабль к движению.
Первый помощник переключил внимание на датчик системы GPS, указывавший
положение прибора с точностью до нескольких футов. Цифры на экране не
менялись. Он перевел взгляд вниз, на неподвижного как статуя Барнума у
кормовой панели управления; затем вверх, на громаду "Океанского скитальца",
которую по-прежнему осаждало яростное море.
Он взглянул на цифровой анемометр и отметил, что ветер за последние
полчаса заметно стих.
- Благодарение богу, - прошептал он неслышно.