"Клайв Касслер. В поисках Валгаллы" - читать интересную книгу автора - Сейчас оно больше похоже на прогоревшую печную трубу, чем на
плавсредство, - усмехнулся шкипер. - А жаль. - Конечно, жаль, - согласился Харлоу. - Он был одним из самых красивых пассажирских лайнеров в мире. - Он помолчал, потом добавил: - Может, помочь вам наладить буксировку? - Нет, спасибо, - отказался Макдермотт. - Сами справимся. - Вообще-то он выглядит неважно. Надеюсь, вы сумеете довести его до места. - Ничего не могу сказать, пока мы не осмотрим корпус. - Он выгорел изнутри, стал значительно легче и высоко поднялся над водой. Полагаю, у вас не будет проблем с буксировкой. - С буксировкой всегда бывают проблемы, капитан, - нравоучительно заметил Макдермотт. - Но мы привыкли решать их без подсказчиков. А вам советую поспешить, ведь в Веллингтоне вас ждет торжественная встреча и свора газетчиков. - С удовольствием последую вашему совету, - сухо ответил Харлоу. - Удачи вам. Прощайте. Повернувшись к своему первому помощнику Эрлу Брауну, Макдермотт ехидно усмехнулся: - Думаю, пора приступать. - Нам здорово повезло, что море успокоилось и не штормит, - заметил Браун, прислушиваясь к ветру. Какое-то время Макдермотт рассеянно изучал в бинокль место аварии. - Боюсь, парень, что только в этом нам и повезло, - сказал он со вздохом. *** Не теряя понапрасну времени, Макдермотт обошел вокруг обгоревшего лайнера и поставил "Отважный" примерно в двухстах футах от его носа. Он очень надеялся, что пожаром заклинило руль. В противном случае при буксировке не оберешься хлопот. Спустив на воду катер, Браун и четыре члена экипажа направились к лайнеру, медленно подойдя к огромному, нависающему над водой носу. Там они встретили незваных гостей. Вода вокруг судна кишела акулами. Должно быть, первобытный инстинкт подсказывал им, что после кораблекрушения на поверхности непременно появляется что-нибудь съедобное. Взобраться на борт оказалось не так-то просто. Средняя часть судна еще не остыла, хотя на носу жар оказался намного слабее. К счастью, с поручней ограждения свешивалось по крайней мере три десятка канатов и два веревочных трапа, один из которых был с деревянными ступеньками. Вот к нему-то и пришвартовался рулевой катера. Первым поднялся Браун. Не сводя глаз с акул, он встал на планшир и, подтянув к себе трап, полез наверх. Достигнув ограждения, ухватился за поручни и перемахнул через фальшборт. Затем перекинул в катер один из оставленных спасателями канатов, к которому тотчас прикрепили конец буксирного линя. После того как все члены "абордажной" команды вскарабкались на форпик, они подтянули канат и завели линь за толстенный кнехт. Вряд ли конструкторы "Дельфина" предвидели, что их детище когда-нибудь будут брать на буксир. |
|
|