"Клайв Касслер. В поисках Валгаллы" - читать интересную книгу автора

- Надеюсь, это поможет, - буркнул Дельгадо.
- Соберите аварийную команду и постарайтесь заделать течи. Где сможете,
укрепите обшивку. Немедленно докладывайте мне о любом изменении обстановки в
трюме - как в лучшую, так и в худшую сторону.
- Так точно, сэр.
Когда Питт снова появился на мостике, Берч, нахмурившись, рассматривал
облака, сгущающиеся над горизонтом на юго-востоке. Проследив за взглядом
капитана, Питт спросил:
- Что обещают синоптики?
Берч мрачно усмехнулся и ткнул пальцем в иллюминатор, указывая на
куполообразную надстройку диаметром в двенадцать футов, в которой находилась
доплеровская радарная установка.
- Без всяких компьютерных прогнозов ясно, что через пару часов мы
окажемся в эпицентре шторма.
Питт бросил взгляд на собирающиеся милях в десяти от них тучи. Уже
совсем рассвело, но восходящее солнце затянуло облаками.
- Может, пройдет стороной?
Послюнив указательный палец, Берч подержал его на ветру и покачал
головой:
- Мой компьютер считает иначе. Ума не приложу, как нам удержаться на
плаву?
Питт устало почесал бровь:
- Сейчас перегрузка составляет примерно сто двадцать тонн. Чтобы
выдержать шторм, надо как можно скорее перебросить спасенных на другое
судно. А пока нам нужно продержаться как можно дольше.
- Особенно если учесть, что мы не можем сдвинуться с места, - добавил
Берч. - Мы затонем, не пройдя и мили.
Питт сунул голову в радиорубку:
- Какие новости от австралийцев и французов?
- Согласно показаниям радара, "Граф Уотлсфилд" находится всего в десяти
милях от нас. Австралийский фрегат идет на всех парах, но ему остается еще
пройти миль тридцать.
- Свяжись с ними и попроси, чтобы прибавили ходу, - приказал Питт. - И
добавь: если шторм налетит раньше, чем они подойдут, спасать будет некого.

5

Пока экипаж "Изыскателя" занимался спасательными работами, на борту
"Изумрудного дельфина" продолжался пожар. Внутри лайнера корчились
переборки, рушились палубы. На месте роскошных интерьеров разверзлось
гигантское огненное пекло. Изящная торговая галерея с модными магазинчиками,
стоившая огромных денег художественная коллекция, богато декорированные залы
казино, ресторанов и гостиных, комфортабельные каюты и искусно украшенные
салоны, спортивные площадки и театральные подмостки - все превратилось в
пепел.
Пока капитан Берч медленно вел "Изыскатель" от кормы к носу гигантского
лайнера, столпившиеся на палубе пассажиры и валившиеся с ног от усталости
члены экипажей обоих судов наблюдали за происходящей на их глазах
катастрофой со смешанным чувством грусти и удивления.
Пожар, уже уничтоживший почти все, что могло гореть, постепенно стихал.