"Клайв Касслер. В поисках Валгаллы" - читать интересную книгу автора

расстается с дочерью, будучи уверен, что с ней все будет в порядке. Его
печалило, что он так и не узнает, суждено ли претвориться в жизнь его
изобретению, существующему пока лишь на бумаге. Элмор Иген в последний раз
посмотрел в упор в голубые глаза Келли и едва заметно улыбнулся.
- Твоя мать ждет меня, - прошептал он.
Девушка беспомощно огляделась, надеясь увидеть спасательную шлюпку, но
до ближайшей оказалось не менее двухсот футов. Отпустив отца, она проплыла
несколько ярдов, размахивая руками и громко крича:
- Эй, ко мне! Плывите сюда, скорее!
Крик Келли услышала женщина, которую только что вытащили из воды. Она
настолько ослабела от угарного дыма и переохлаждения, что смогла лишь
указать на нее помогавшему ей матросу. Но матрос не понял ее жеста, а другие
спасатели были слишком заняты тем, что вытаскивали людей из воды. Келли
повернула обратно к отцу, но тот куда-то исчез. Только кожаный портфель
покачивался на волнах.
Схватив портфель, она принялась звать отца, но в этот момент рядом с
ней свалился в воду какой-то мальчишка, спрыгнувший с верхней палубы. При
падении он угодил ей коленкой по голове, перед глазами девушки вспыхнули
огненные круги, и Келли Иген погрузилась в мир мрака и безмолвия.

4

Хлынувший на "Изыскатель" поток спасенных вскоре захлестнул судно.
Команда с трудом поспевала принимать пассажиров. Шестьдесят человек, среди
которых было восемь женщин, выбиваясь из сил, делали все, что могли.
Не давая воли чувствам, неизбежным при виде множества утонувших,
спасатели работали как безумные. Не считаясь с риском, несколько
ученых-океанографов и системных инженеров прыгнули в море, обвязавшись
концами. Они хватали по двое тонувших за раз и подтаскивали их к
"Изыскателю", где тех сразу же поднимали на борт. О мужестве спасателей
позже рассказывали легенды, навеки вошедшие в анналы истории мореплавания.
Все имевшиеся на борту шлюпки были задействованы в подборе утопающих.
Спасатели вылавливали их целыми косяками, но объем работы от этого только
увеличивался. Быстро подметив, что в воде шансов выжить больше, многие
бросались в море. Вскоре пространство под кормой буквально кишело
барахтающимися человеческими телами. Мужчины и женщины с криками и рыданиями
цеплялись за борта шлюпок в страхе, что их не успеют подобрать.
С помощью корабельного крана за борт "Изыскателя" опустили трал, в
который самостоятельно забирались плавающие поблизости люди. Затем их
бережно поднимали на палубу. С противоположного борта поставили в ряд
надувные плоты. Для тех, кто мог взобраться самостоятельно, сбросили все
имевшиеся на судне канаты, веревочные лестницы и даже рукава пожарных
шлангов. Хотя спасатели работали не покладая рук, число людей, боровшихся за
свои жизни в воде, не уменьшалось. Позже придет черед горевать о печальной
судьбе тех, кто утонул или пропал без вести, потому что перегруженные шлюпки
не смогли или не успели собрать всех.
Женщины принимали и подбадривали сплошным потоком поступающих на борт
"Изыскателя" пассажиров, оказывая первую помощь пострадавшим. Обожженных,
травмированных, ослепленных дымом и отравленных ядовитыми испарениями
направляли в лазарет и в кают-компанию. Хотя никого из спасателей не обучали