"Кэтрин Коултер. Невеста-соперница ("Невеста" #9) " - читать интересную книгу автора

в Балтиморе.
Джеймс Шербрук, лорд Хаммерсмит, старше своего брата на двадцать восемь
минут, сидел на диване, с наслаждением ощущая теплый бок прижавшейся к нему
жены, и смотрел на Джейсона. И ничуть не удивлялся тому, как естественно
выглядит тот с двумя детьми на руках: Джеймс Уиндем часто писал, как хорошо
ладит Джейсон с его четырьмя ребятишками. Интересно, рассказал ли ему Уиндем
о письмах, которые присылал сюда, в Нортклифф: сначала, чтобы ободрить
семью, а потом - перечислить успехи Джейсона на скаковом кругу, сообщить о
кобылах, выбранных для выведения чистокровок, чудесном жеребце, найденном
для него Джейсоном, жеребце, принесшем Джеймсу целое состояние на скачках.
Но все письма не возместили потерянные годы.
Сердце Джеймса, казалось, вот-вот разорвется от бушующих эмоций. Но по
крайней мере после двух лет равнодушных отписок брат немного пришел в себя и
признал существование родных.
Малыш Дуглас прав: теперь никто не скажет, что эти двое - на одно лицо.
Нет, черты остались прежними, но теперь их не спутаешь. Джейсон более... как
бы лучше подобрать определение... более аскетичен, хотя ничуть не похудел, и
перемены скорее можно назвать внутренними. Где-то в глубине глаз прячется
страдание, и Джеймсу больно видеть это, хотя он все понимает.
Характеры у них всегда были разными. Но между ними существовала
неразрывная внутренняя связь. Каждый чувствовал тревоги брата, точно знал,
что тот испытывает в любую минуту. Но жизнь развела их, превратив в
совершенно непохожих людей, которым вот-вот исполнится тридцать.
Джеймс глянул в сторону улыбавшегося отца. Почти шестьдесят, а волосы
до сих пор густы и черны с небольшими проблесками серебра, чем он неизменно
хвастался жене.
Джеймс заметил Холлиса, стоявшего в дверях и притоптывавшего ногой в
такт вальсу. Он тоже улыбался. И в этой улыбке сияли любовь и облегчение,
согревшие Джеймса до глубины души. Он лучше других знал, что ощущает Холлис.
Теперь Джеймсу оставалось понять, что у брата на уме. Но не сегодня.
Его чудные, громкоголосые, требовательные малыши спасли вечер,
превращавшийся в пытку молчанием, когда каждый боится сказать что-то, что
может быть неверно истолковано.
- Я уже говорил тебе сегодня, что ты ужасно умна? - прошептал он Корри.
- Я не слышала ничего подобного с мая прошлого года.
Он погладил ее щеку.
- Ты сумела непонятно каким образом заставить замолчать Дугласа и
Эверетта, и взгляни, что произошло: Джейсон вальсирует с ними.
- Похоже, мне ничего другого не оставалось.
Джеймс взял руку Корри, откинулся на спинку дивана и отдался теплу ее
смеха.
Джейсон вернулся домой. Наконец, он вернулся домой, и это самое
главное!

Глава 4

Братья стояли бок о бок на скале, выходившей на долину Поу, и неловко
молчали.
- В детстве мы проводили здесь столько времени, - пробормотал наконец
Джеймс. - Помнишь, ты так разозлился на меня, что швырнул с обрыва мой