"Кэтрин Коултер. Невеста-соперница ("Невеста" #9) " - читать интересную книгу автора

Холли отсалютовала ему чашкой и вежливо наклонила голову.
- Надеюсь, это не лорд Ренфру просил вас приехать в Лайонз-Гейт,
чтобы... э... попробовать меня смягчить?
- Но я едва знаю этого джентльмена.
- Вы ровесники, - обличающее бросила Холли.
- По-моему, он старше.
- Сомневаюсь, если только он мне не солгал. Если я не ошибаюсь, ему
тридцать один год.
- Вот как? Да, Элджин солгал. Не слишком красиво с его стороны, но
иногда приходится идти на такое, особенно если дама достаточно молода.
- Уже не слишком, сэр.
Очень красивая темная бровь вопросительно изогнулась. Чарлз перевел
взгляд с Джейсона на нее.
- Поосторожнее, мисс Каррик, этот джентльмен славится своим обращением
с прекрасным полом, причем не важно, молода леди или нет. Да про него ходят
легенды...
- Меня не было здесь пять лет, так что все легенды давно забыты.
- Зато создаются новые, в Балтиморе, - вставила Холли. - Женщины бегут
навстречу, теряя зонтики, и буквально вешаются ему на шею.
- Господи, представляю эту картину! - расхохотался Чарлз.
- На вчерашнем балу я сама спасла Джейсона от целого роя на все готовых
дам. Их стратегии позавидовал бы любой военачальник: узкий клин, в острие
которого шествовала очень решительно настроенная девица. Им не повезло, что
я оказалась проворнее.
Джейсон поднялся.
- Как все это ни забавно, должен заметить, что меня ждет работа, в
процессе которой я вспотею и вымажусь с головы до ног и, следовательно,
стану совершенно непривлекательным для прекрасного пола.
- Но не для кухарки.
Чудесные брови лорда Карлайла снова взлетели вверх.
- Кухарки? Вы это о чем?
- Стоит кухарке увидеть Джейсона, как она падает в обморок, - пояснила
Холли. - Он успел подхватить ее дважды, но в первый раз она сбила его на
пол. Когда он дома, еда - выше всех похвал. Если же нет, мы с миссис
Тьюксбери стремительно худеем.
Джейсон воздел руки к небу и быстро вышел. Холли немедленно заметила:
- Долго же мне пришлось стараться, чтобы вывести его из себя. Спасибо
за помощь, сэр. А теперь расскажите, что за история с лордом Ренфру. Не
стоит терзать Джейсона перечислением умственных и моральных уродств этого
человека. Полагаю, он рассказал вам нашу историю.
Чарлз медленно кивнул.
- Добавил, что был глупцом, не сообразившим, какая досталась ему
драгоценность.
- Вы сейчас все это придумали? Элджин действительно ляпнул такую
идиотскую фразу?
- Возможно, и нет. Трудно понять, мисс Каррик, что лучше: льстить,
пытаться смягчить или прямо выложить правду.
- Правду, сэр, и только правду.
- Только если будете звать меня Чарлзом.
- Нет, для этого я недостаточно хорошо вас знаю. Пожалуйста, не просите