"Кэтрин Коултер. Невеста-соперница ("Невеста" #9) " - читать интересную книгу авторабольших деньгах.
- Но мы будем еще более безжалостны, еще более тверды, чем Чарлз Грандисон, - заверил Джейсон. - И нас будут больше бояться. И заставим всех, кто пытается покалечить наших лошадей, обмануть или угрожать нам, заплатить столь высокую цену, что больше такие штуки никому не придут в голову. - И все узнают о нашей репутации, - добавила Холли, потирая руки. - Отец научил меня, как без лишних усилий сбить человека на землю. - Без лишних усилий? Интересно, каким же это образом? - Нужно уметь действовать коленом, Джейсон. Отец утверждает, что ни один мужчина не вынесет такой боли, хотя непонятно почему. Джейсон и Петри с ужасом переглянулись. - Только нужно бить сильнее, - вмешалась Марта. - Но, мисс Холли, уже очень поздно. Пора укладывать в постель вас и мисс Анджелу. - Я тоже многое узнал от Уиндемов, - добавил Джейсон. - Правда, американцы более выносливы и не ноют так нудно, как англичане. Насколько я припоминаю, Джесси просила меня применить крайние меры всего в трех случаях. - Какие именно меры? - заинтересовалась Холли. - Один из соперников подкупил конюха, попросив отравить одну из лошадей Уиндемов. Я заставил его пройти по всему Балтимору, - жаль, что не было дождя, - с мешком отравленного зерна, который он хотел скормить Риальто. Каждые три шага он останавливался и во всеуслышание объявлял, что задумал сделать. Холли одобрительно кивнула: - Я слышала от папы, что вы однажды раскроили хлыстом физиономию жокею, пытавшемуся ударить ножом в шею вашу лошадь. - Отец также сказал, что вы схватили за шиворот другого жокея, когда тот выходил из кабачка миссис О'Тул, и вытрясли из него всю начинку за то, что неделю назад едва не подстрелил вашу лошадь на скачках. Джейсон улыбнулся и бессознательно размял пальцы. - Мне следовало бы дождаться, пока он протрезвеет. Было бы куда веселее. - Договорились, - объявила Холли. - Никому не позволено нас задевать больше одного раза. - Господи Боже, мисс Холли, - прошептала Марта, шествуя наверх между хозяйкой и Анджелой. - Все это так волнующе! Вы... вы действительно думаете, что придется прибегнуть к тем крайним мерам, о которых толковал мастер Джейсон? - Вполне возможно, - ответила Холли серьезно, как человек, поигрывающий треххвостой плеткой. - А... а ваше колено, мисс Холли? Я хотела бы побольше узнать о вашем колене. - При одной этой мысли кровь любого мужчины быстрее бежит по жилам, - заверила Анджела, приглаживая чуть топорщившееся на груди кружево. Глава 27 - Я хочу купить Пикколу, - объявил Чарлз Грандисон. - Она великолепна. Я дам хорошую цену, Джейсон. - Но она мне не принадлежит. И я не имею права ее продавать. |
|
|