"Кэтрин Коултер. Невеста-соперница ("Невеста" #9) " - читать интересную книгу авторапо солнышку и купались в пруду Пантера?
- Она слишком хорошенькая, чтобы быть просто партнером. Взгляни на это платье. - Господи, парень, как же долго мы не виделись! Добро пожаловать домой! Джейсон смеялся, пожимал руки, хлопал по спинам, широко улыбался, но не отпускал руки Холли. Он представил ее и Анджелу всем джентльменам и леди, столпившимся вокруг него. Холли приседала, кивала, протягивала правую руку для поцелуя и растягивала губы в вежливой улыбке. Леди были менее приветливы, но Джейсон шепнул ей, входя в бальный зал: - Это мои друзья, и они достаточно быстро вас примут. - Господи! - прошептала Анджела, энергично обмахиваясь веером. - Наш Джейсон знает всех, и все знают его. Интересно, это бал действительно дается в честь лорда Ренфру? - Трудно поверить, - пожала плечами Холли. - Вижу, все собрались вместе. Прекрасный случай повесить его публично! Он стоит вон там, Анджела, разговариваете черноволосой молодой дамой. Черт, кажется, он идет сюда! Лорд Ренфру ринулся к Холли и, проигнорировав Джейсона, взял ее руку и поднес к губам. Холли попыталась вырвать руку, но он не разжал пальцев и, плотоядно оглядев ее, пригласил на вальс. Но Холли уже успела увидеть с полдюжины девиц на вид не старше, чем она сама, надвигавшихся на Джейсона военным клином. Предводительствовала прелестная блондинка лет восемнадцати с весьма впечатляющей полуобнаженной грудью. Джейсон, не подозревая о приближавшейся армаде, обменивался шутками с каким-то мужчиной, которого, казалось, знал с самого рождения. Холли улыбнулась лорду Ренфру: мне нужна моя рука. Не согласитесь ли проводить миссис Тьюксбери к леди Лидии? Острие клина было совсем близко. Один из джентльменов почти взвизгнул: - Господи, снова за старое! До чего же хорошо все это помнится. Да мне... Джейсон, умевший различать все признаки женской решимости, схватил Холли за руку и, рассмеявшись, увлек ее в круг танцующих. Музыканты заиграли вальс. - Я уже видела примеры вашего мастерства и заранее готова восхищаться. Джейсон обнял ее за талию и кружил по паркету не менее пяти минут. Когда он наконец замедлил темп, Холли с трудом пропыхтела: - Это было просто великолепно, Джейсон! - Отец учил нас с Джеймсом, что леди всегда простит джентльмену любую глупость, если тот хорошо танцует, - пояснил он и снова закружил ее, ловко избегая столкновения с другими танцующими, пока она не рассмеялась. Глава 25 - Должно быть, ваш отец был прав, - заметила Холли, немного отдышавшись. - Мне ни разу не захотелось назвать вас болваном с той минуты, как наши ноги задвигались в такт музыке. О Господи, кажется, дамы окружают и Джеймса! Неужели от них нет никакого спасения? - Джеймс сказал, что он искренне благодарен судьбе за Корри. Как верно сказала бабушка, она его защищает. |
|
|