"Кэтрин Коултер. Невеста-соперница ("Невеста" #9) " - читать интересную книгу автора

по солнышку и купались в пруду Пантера?
- Она слишком хорошенькая, чтобы быть просто партнером. Взгляни на это
платье.
- Господи, парень, как же долго мы не виделись! Добро пожаловать домой!
Джейсон смеялся, пожимал руки, хлопал по спинам, широко улыбался, но не
отпускал руки Холли. Он представил ее и Анджелу всем джентльменам и леди,
столпившимся вокруг него. Холли приседала, кивала, протягивала правую руку
для поцелуя и растягивала губы в вежливой улыбке. Леди были менее
приветливы, но Джейсон шепнул ей, входя в бальный зал:
- Это мои друзья, и они достаточно быстро вас примут.
- Господи! - прошептала Анджела, энергично обмахиваясь веером. - Наш
Джейсон знает всех, и все знают его. Интересно, это бал действительно дается
в честь лорда Ренфру?
- Трудно поверить, - пожала плечами Холли. - Вижу, все собрались
вместе. Прекрасный случай повесить его публично! Он стоит вон там, Анджела,
разговариваете черноволосой молодой дамой. Черт, кажется, он идет сюда!
Лорд Ренфру ринулся к Холли и, проигнорировав Джейсона, взял ее руку и
поднес к губам. Холли попыталась вырвать руку, но он не разжал пальцев и,
плотоядно оглядев ее, пригласил на вальс.
Но Холли уже успела увидеть с полдюжины девиц на вид не старше, чем она
сама, надвигавшихся на Джейсона военным клином. Предводительствовала
прелестная блондинка лет восемнадцати с весьма впечатляющей полуобнаженной
грудью. Джейсон, не подозревая о приближавшейся армаде, обменивался шутками
с каким-то мужчиной, которого, казалось, знал с самого рождения. Холли
улыбнулась лорду Ренфру:
- Простите, милорд, но я уже приняла приглашение мистера Шербрука. И
мне нужна моя рука. Не согласитесь ли проводить миссис Тьюксбери к леди
Лидии?
Острие клина было совсем близко. Один из джентльменов почти взвизгнул:
- Господи, снова за старое! До чего же хорошо все это помнится. Да
мне...
Джейсон, умевший различать все признаки женской решимости, схватил
Холли за руку и, рассмеявшись, увлек ее в круг танцующих. Музыканты заиграли
вальс.
- Я уже видела примеры вашего мастерства и заранее готова восхищаться.
Джейсон обнял ее за талию и кружил по паркету не менее пяти минут.
Когда он наконец замедлил темп, Холли с трудом пропыхтела:
- Это было просто великолепно, Джейсон!
- Отец учил нас с Джеймсом, что леди всегда простит джентльмену любую
глупость, если тот хорошо танцует, - пояснил он и снова закружил ее, ловко
избегая столкновения с другими танцующими, пока она не рассмеялась.

Глава 25

- Должно быть, ваш отец был прав, - заметила Холли, немного
отдышавшись. - Мне ни разу не захотелось назвать вас болваном с той минуты,
как наши ноги задвигались в такт музыке. О Господи, кажется, дамы окружают и
Джеймса! Неужели от них нет никакого спасения?
- Джеймс сказал, что он искренне благодарен судьбе за Корри. Как верно
сказала бабушка, она его защищает.