"Кэтрин Коултер. Невеста-сорванец " - читать интересную книгу автора

Джеймс даже согнулся от пронзившего тело страха и поспешно сглотнул. Но
страх уже завладел всем его существом.
- Плохо дело, - пробормотал он. - Папа, мне это не нравится. Где
Пибоди?
Джеймс вот уже много лет не называл его папой. Дуглас завязал узлом
полоску полотна, оторванную от сорочки, затянул зубами, повернулся и выдавил
улыбку.
- Все в порядке, Джеймс.
А поскольку Джеймс выглядел испуганным, подошел ближе и прижал к себе
своего бесценного мальчика.
- Со мной все в порядке. Только щиплет немножко, ничего особенного, и
не из-за чего волноваться. Надеюсь, твоя мать никогда об этом не узнает.
Джеймс ощутил исходившую от отца силу и сразу приободрился. Он вдруг
осознал, что ничуть не ниже отца, человека, на которого всю жизнь смотрел
снизу вверх, видел в нем Бога, всемогущее существо. И вот теперь оказалось,
что они одного роста.
- Ты видел, кто это? - пробормотал он.
Дуглас взял сына за руки и отступил.
- Я объезжал Генри в низине. Откуда-то раздался выстрел, а Генри, как
всегда, воспользовался предоставившейся возможностью и сбросил меня.
Клянусь, чертова скотина смеялась надо мной, неподвижно лежавшим в кустах,
куда я, к счастью, приземлился. Потом я, конечно, огляделся, но не нашел
никаких следов. Вполне возможно, это был браконьер. Несчастный случай,
только и всего.
- Нет! - отрезал Джеймс, глядя отцу в глаза. - Непорочная невеста была
права. Нас ждет беда. Где Пибоди?
- Я только сейчас избавился от него. Послал в Истбурн за особым сортом
помады. И даже придумал название: специальный восстановитель волос Фоли.
- Но у тебя прекрасные волосы.
- Не важно. Главное, что Пибоди с ума сойдет, не отыскав помады. Так
ему и надо: вечно сует нос в мои дела.
Джеймс глубоко вздохнул.
- Я хочу взглянуть на твою руку. Джейсон прав: кто-то на тебя охотится.
Нужно немедленно что-то предпринять.
Но сначала мне нужно убедиться, что рана не тяжелая.
Дуглас поднял брови, но, увидев ужас в глазах сына, понял, что
необходимо его успокоить.
- Хорошо, - пожал он плечами и позволил Джеймсу развязать только что
стянутый бинт.
Джеймс долго изучал кровавую борозду, пропахавшую плоть отца.
- Кровь почти остановилась - заметил он. - Нужно промыть рану и позвать
Холлиса. Пусть тоже посмотрит. У него есть какая-то мазь.
Еще бы! У Холлиса было все, в том числе и гнусно вонявшее снадобье,
которое, по его настоянию, он сам наложил на рану графа.
- Хмм, - протянул он, закончив процедуру, - подайте мне бинт, мастер
Джеймс.
Джеймс послушно протянул очередную полоску чистой ткани. Руки старика
дрожали. Из страха за отца?
Нет, Холлис никогда ничего не боялся.
- Холлис, сколько вам лет?