"Кэтрин Коултер. Песня огня " - читать интересную книгу автора

- Что ты ела?
Кассия, съевшая цыпленка, рыбу и фрукты, только покачала головой:
- Я повела себя просто как обжора, милорд. Могу я теперь поухаживать за
вами?
Де Моретон кивнул и сел с ней рядом.
- Этот мальчик, Эвиан, - сказал он, - нам надо как следует взяться за
него.
Кассия смотрела через стол на Эвиана, сонно опиравшегося на массивное
плечо Дрейка.
- Мальчик, кажется, только этого и хочет, - откликнулся Гай, - но мать
скорее всего сделает из него неженку.
Грэлэм только фыркнул, и разговор перешел на Фортенберри и на то,
насколько реальной являлась угроза с его стороны. Кассии показалось, что
хозяин Вулфтона рвется сразиться с ним. Это было правдой. Де Моретон не
сомневался, что Фортенберри нападет на какую-нибудь из ферм, принадлежавших
ему. Кассия, наблюдая за мужем, заметила, что он ел меньше обычного. "Это
отвратительная кухня", - решила она. Скоро ей придется взять на себя
обязанности хозяйки дома. Но пусть для начала Грэлэм перестанет обращаться с
ней как с больной! Он все еще смотрел на Бланш, и Кассия поняла, что ей это
совсем не нравится. Днем она заметила, что слуги хотя и подчиняются приказам
Бланш, но делают все медленно и неохотно, и ее чувство хозяйки пробудилось с
новой силой. Ей они будут подчиняться, а иначе она быстро выяснит причину и
избавится от самых нерадивых из них.
Кассия склонилась над столом, чтобы взять яблоко с тарелки, стоявшей
перед Грэлэмом. Грудь ее слегка коснулась его руки. Она почувствовала, как
другая рука его, которой он только что жестикулировал, замерла и будто
окаменела и он внезапно замолчал, не окончив фразы. Смущенная, Кассия
опустила голову и не заметила, что в течение нескольких секунд муж испытующе
смотрел на нее.
Грэлэм и сам удивился силе желания, которое он испытал в этот миг, и
недоуменно размышлял о том, что полудетские формы Кассии вряд ли
соответствуют его представлениям о красоте женщины. И все же мысль о ней,
столь нежно и доверчиво покоившейся в его объятиях и уже готовой сдаться,
воспоминание о ее правдивых глазах, смотревших на него, приводили рыцаря в
волнение, которого он никогда раньше не испытывал. "Сегодня вечером, -
подумал Грэлэм, - сегодня вечером она будет моей, потому что она принадлежит
мне".
- Твою руку, Кассия, - сказал де Моретон, положив на стол свою ладонью
вверх.
Кассия робко положила руку на ладонь мужа и смотрела, как его пальцы
сомкнулись, скрыв ее. Он нахмурился, и она замерла, не понимая, что могло
вызвать его недовольство.
Она такая хрупкая, размышлял рыцарь, сжимая стройное запястье. Он
обещал, что жена не испытает боли от их соития, и надеялся, что не солгал и
размер его органа не повредит ей и не причинит боли. Придется обходиться с
ней бережно. При этой мысли Грэлэм снова ощутил сладкую тяжесть в чреслах:
он представил ее обнаженную, распростертую на постели, в своих объятиях. И
отрывисто сказал, выпуская руку Кассии:
- Иди в спальню и приготовься.
Кассия почувствовала, что ее щеки пылают, и совершенно отчетливо