"Кэтрин Коултер. Песня огня " - читать интересную книгу автора

спине, под мужчиной.
- О! - выдохнула она, чувствуя, как краска заливает ее лицо.
- Главное вы узнаете на практике. - Грэлэм поднялся.
Молодая женщина продолжала напряженно смотреть на мужа. Его фигура
закрыла от нее солнце, и Кассия содрогнулась.
- Миледи, - обратился к ней рыцарь. -Вы не можете вечно оставаться
ребенком. Идемте, нам пора возвращаться.
Де Моретон протянул жене руку. С минуту она колебалась, потом вложила
свою руку в его ладонь.
- Ваша рука холодна.
Он заставил ее подняться на ноги и притянул к себе, ощущая, что она
была неподатлива, как полено. Медленно рыцарь провел руками вдоль ее спины.
- Муж несет ответственность за жену, - повторил он. - Я буду о вас
заботиться.
Грэлэм почувствовал, как тело Кассии расслабилось и она доверчиво
прижалась щекой к его груди.
- Сегодня вечером вы по-настоящему станете моей женой. Нет, не
пугайтесь. - Он улыбнулся, глядя поверх ее головы. - Разве не вы говорили
мне, что ваш отец верит в мою доброту по отношению к вам?
Робко и нерешительно ее нос приподнялся, прикасаясь к его груди, потом
опустился - она кивнула в знак согласия.
- У вас ведь сейчас нет кровей?
В ответ Кассия издала прерывистый вздох; не поднимая головы от его
груди, она покачала ею из стороны в сторону.
- Посмотрите на меня.
Заметив, что Кассия не решается на него взглянуть, Грэлэм нежно поднял
ее головку за подбородок.
- А теперь расслабьтесь и стойте спокойно.
Он коснулся кончиками пальцев ее губ, провел по ним, затем медленно
склонился к ней. Когда его губы встретились с ее губами, Кассия вздрогнула.
Ощущение не было неприятным. Его губы оказались теплыми и твердыми. Она
почувствовала, как его язык скользнул по ее губе, и нахмурилась, ощутив, как
в нижней части ее тела внезапно образовался источник тепла. Одновременно его
пальцы ласково перебирали ее волосы. Потом он отпустил ее.
- Ведь это было неплохо, а?
-Неплохо, - признала Кассия, склоняя головку к плечу мужа и внимательно
изучая его лицо.
- У меня в животе стало тепло. Это очень странно. Я никогда не
испытывала ничего подобного.
Он усмехнулся, и от этой мальчишеской улыбки лицо его стало совсем
молодым.
- Поедем, - сказал он, поднимая ее и подсаживая на лошадь, и тотчас же
вскочил на своего коня.
Во все время поездки обратно в Вулфтон Грэлэм ощущал непривычное
волнение: никогда прежде у него не было подобного разговора с женщиной. В
Кассии он почувствовал нечто столь хрупкое и уязвимое, что это вызвало его
ярость против себя самого и одновременно желание защитить ее. Рыцарь
полагал, что именно ее невинная искренность заставила его разболтаться и
повести себя так, будто он был какой-нибудь галантный дурень или отец,
помешанный на счастье своего ребенка. Как ни странно, ему почему-то не