"Кэтрин Коултер. Песня огня " - читать интересную книгу автора

стуле и сложил руки на животе.
- Как своевременно ты явился, милорд, и объявил о своем браке, - сказал
он учтиво. - В моей казне как раз недостает денег.
- Их никогда не бывает достаточно, - спокойно заметил Грэлам. - К
сожалению, все, что я привез из Святой Земли, должно быть потрачено на
восстановление моего замка Вулфтон. Я предлагаю вам в ответ на признание
моего брака законным крепкую руку, вооруженную мечом, и солдат, которые
будут защищать ваши земли. Я отдаю себя в ваше распоряжение, скажем, на два
месяца в году. И, разумеется, рубин для вашей жены.
- Ладно, это как раз то, чего я и ожидал, - отозвался Шарль, продолжая
потягивать свое вино.
Углом глаза он заметил служанку, маячившую у двери, несомненно, это
была одна из шпионок его жены. Герцог раздраженно прищурился, глядя на нее,
и она тотчас же исчезла.
- Моя жена, -побормотал он, желает знать все. И я не удивлюсь, если
окажется, что она знает даже, как работает мой кишечник.
Де Моретон недоверчиво поднял бровь.
- Неужто вы, милорд, попали под каблучок? Вы говорите мне такие вещи,
от которых, как я чувствую, мое мужское естество съеживается.
- Зато свое естество я защищаю как могу! - Герцог издал печальный
вздох. - Когда-то я находил ее красивой, нежной и невинной. Впрочем, и
теперь ее тело еще привлекает меня.
- Но ведь тело вашей жены принадлежит вам! - Грэлэм сделал протестующий
жест рукой. - Клянусь костями святого Петра, Шарль, поколотите ее! Мужчина
не должен позволять женщине управлять собой! В противном случае он не
мужчина!
- Ах, - сказал Шарль, ничуть не обидевшись, - так говорит человек, не
испытавший нежных чувств. Хотя, - добавил он, хмуро глядя в чашу с вином, -
святым угодникам известно, что чувства недолговечны. Трубадуры оказали нам,
мужчинам, скверную услугу. Их стихи заставляют женщин думать о нежности,
мечтать о любви; а мужчина, безмозглое создание, дудит в свою дуду, чтобы
получить, что хочет. - В Англии мужчины не такие глупцы.
- Да, они еще достаточно суровы, - вежливо согласился Шарль. - Скажем
так, Грэлэм, - мужчина должен терпеть излишнее любопытство жены, если она
терпит его похождения.
- Женщина не имеет права вмешиваться в дела мужчины, - заявил Грэлэм, и
в голосе его прозвучало нетерпение, - если память мне не изменяет, вы в
Англии были окружены дамами, которые ничего не желали так сильно, как
попасть в вашу постель.
-Да, - ответил Шарль, и глаза его приняли мечтательное выражение,
потому что эти воспоминания грели его душу. - Увы, когда мужчина становится
старше, он должен обзавестись женой.
- Я поколочу любую женщину, которая осмелится покуситься на мою свободу
или оспорить мои желания, будет она мне женой или нет. Женщина должна быть
нежной и податливой. Ее обязанность - думать о том, как оставаться приятной
мужчине, и рожать ему сыновей.
- А как же насчет вашей милой жены, друг мой? Она достаточно нежна и
податлива, чтобы угодить вам?
С минуту Грэлэм молчал, вспоминая смертельную бледность, покрывшую лицо
Кассии.