"Кэтрин Коултер. Песня огня " - читать интересную книгу автора

Кэтрин КОУЛТЕР
Перевод с английского. Л.И. Желоховцева


ПЕСНЯ ОГНЯ


Литературный ПОРТАЛ


http://www.LitPortal.Ru #


Анонс

Норманнский рыцарь Грэлэм де Моретон, снискавший славу в крестовом
походе, попал в странную историю. Этот суровый воин, презиравший женщин и
брак, был вынужден обвенчаться с французской аристократкой Кассией, лежавшей
на смертном одре, после чего вернулся в Англию, считая себя вдовцом. Каково
же было изумление Грэлэма, когда немного времени спустя красавица жена
приехала в его замок с твердым намерением не просто превратить фиктивный
брак в настоящий, но и завоевать любовь супруга-незнакомца...

Глава 1

- Клянусь всеми кострами ада. Гай! - вскричал Грэлэм, указывая куда-то
вперед над настороженно прижатыми ушами своего боевого коня.
- Подумать только! Дюжина мерзких вилланов атакует купца, у которого
всего-то шестеро сопровождающих!
Грэлэм круто повернулся в седле и крикнул через плечо своим людям:
- А ну-ка покажем этим чертовым французским ублюдкам, из чего сделаны
англичане!
Продолжая кричать, он пришпорил коня, не случайноназванного Демоном, и
легко вытащил из ножен блеснувший на солнце меч. Демон ринулся с
травянистого покатого холма вниз, в небольшую долину. Его отделанная
серебром уздечка , засверкала в лучах солнца.
- За Моретон! За Моретон! - выкрикнул рыцарь. Он рывком опустил на лицо
забрало и описал широкую смертоносную дугу своим огромным мечом. Двое других
рыцарей и дюжина солдат не отставая вторили его воинственным крикам. На
скаку разглядывая шайку разбойников, Грэлэм хладнокровно думал, что место
для засады и трусливого нападения было выбрано ими идеально. Однако, как он
теперь понял, к счастью - для оборонявшихся, один из них вовсе не был
купцом.
Тем временем Демон налетел на лошадь одного из разбойников, и от
ужасного удара ее всадник, вылетев из седла, оказался высоко в воздухе. Но
даже это не помешало Грэлэму рассматривать участников схватки. Путник, на
которого было совершено нападение, был богато одет и сидел верхом на
великолепном гнедом жеребце. Его кольчугу покрывал винно-красный бархатный
плащ. По-видимому, человек этот владел боевыми искусствами, необходимыми для
рыцаря: его меч сверкал непрерывно; но его осаждало не менее шестерых