"Кэтрин Коултер. Строптивая невеста " - читать интересную книгу автора

прелестей хорошую тень или хотя бы зонтик от солнца.
- Кстати, Грэйсон, будет лучше, если вы перестанете звать меня мастером
Райдером. Для вас я просто Райдер.
Управляющий кивнул и бросил последний взгляд на прекрасное видение.
- Я не понимаю, - сказал он, обращаясь скорее к себе или в
пространство, чем к Райдеру, - вы ее увидели, эту чудесную женщину, и она
оставила вас равнодушным! Это невероятно!
Они подошли к двум смирным коням, которых держали под уздцы чернокожие
мальчишки, и Райдер ответил:
- Она всего лишь женщина, Грэйсон, поймите. Ни больше ни меньше.
Поехали.
Управляющий протянул Райдеру широкополую шляпу, и тот с удовольствием
надел ее. Хоть какое-то облегчение, защита от солнца!
- Неужели здесь все время так печет? - спросил Райдер и подумал, что
ехать верхом по такой жаре вряд ли возможно.
- Летом здесь всегда так. И по здешним дорогам можно ездить только
верхом, экипаж не проедет. Даже дамы вынуждены передвигаться на лошадях.
Грэйсон с легкостью вскочил в седло, а Райдер уселся на крупного
гнедого жеребца с печальными глазами.
- До плантации почти час езды, - заметил управляющий, - не так уж и
мало, но дорога проходит недалеко от воды, и поэтому обязательно будет
легкий ветерок. А усадьба стоит на возвышенности, и из-за этого там всегда
ветрено и жара не так сильно чувствуется. Вам понравится у нас, обязательно
понравится, я уверен.
- Вот и отлично! - воскликнул Райдер, удобнее усаживаясь в седле и
глубже надвигая шляпу на лоб. - А теперь - вперед! И расскажите, что там у
вас случилось. Какая такая беда?
Грэйсон говорил долго, в деталях описывая, как на плантации внезапно
начинает клубиться желто-голубой дым, змеей уходящий в небо; как неизвестно
откуда возникают странные мерцающие белые и зеленые огни и как раздаются
страшные стоны, а затем появляются запахи, идущие, кажется, из самой
преисподней. Управляющий считал, что это проделки сатаны и когда-нибудь он
нападет на тех, кто живет на плантации, и неизвестно что с ними сотворит. Не
далее как неделю назад загорелся сарай, стоявший рядом с усадьбой, и пожара
чудом удалось избежать, хорошо хоть Эмиль ("Мой сын", - пояснил Грэйсон) и
рабы вовремя спохватились, а не то хозяйству был бы нанесен огромный ущерб.
В заключение Грэйсон поведал хозяину о том, как три дня назад на веранду
усадьбы упало огромное дерево.
- И на дереве не было следов топора, не так ли? - предположил Райдер.
- Ну что вы! Разумеется, не было, - уверенно заявил Грэйсон. - Мой сын
тщательно осмотрел то дерево и ничего не нашел. Это происки дьявола,
нечистая сила. Теперь и Эмиль соглашается со мной, а раньше-то он
посмеивался над моими страхами. - Грэйсон глубоко вздохнул. - Один из наших
слуг клянется, что видел огромного зеленого змея!
- Как вы сказали?
- Огромного зеленого змея. Это символ их главного божества.
- Кого "их" и какого божества? - изумленно спросил Райдер.
Управляющий немного помолчал, а потом объяснил:
- Я забыл, что вы приехали из Англии, а там об этих вещах ничего не
знают. Я имею в виду магию вуду.