"Кэтрин Коултер. Строптивая невеста " - читать интересную книгу автора

- Что если те люди, которые устраивали фейерверки на нашей плантации,
собирались прекратить эти штучки после моего появления, то тогда они не были
осведомлены о моем приезде в Монтего-Бей, - закончил Райдер мысль Эмиля.
- Точно, - сказал Эмиль.
- А вот я до сих пор не уверен, что те загадочные явления - дело рук
человека, - возразил Грэйсон. - Все, что вы видели той ночью, носит
неестественный характер. Вы же сами рассказывали, Райдер, что не нашли
никаких следов огня в том месте, откуда вылетало голубое пламя. И человек в
белых одеждах, возможно, всего лишь видение, вызванное колдовством вуду.
- Ну-ну, дорогой Грэйсон, - рассмеялся Райдер, - могу поручиться, что я
видел человека из плоти и крови, а никакое не видение. Кроме того, стрела
была выпущена из лука, и это тоже дело рук человека, а не привидения. Где
это вы видели, чтобы привидения стреляли из лука самыми что ни на есть
настоящими стрелами, которые ранят? Таким образом, мы смело можем сделать
вывод, что в ту памятную ночь на плантации было два посторонних человека. И
тогда перед нами встает следующий вопрос: живет ли поблизости от
Кимберли-холла кто-нибудь умеющий метко стрелять?
- Господи Боже, - воскликнул Эмиль, - а мне такая мысль не приходила в
голову! Райдер абсолютно прав. Давай-ка подумаем, отец, кто у нас в округе
хороший стрелок?
Пока управляющий и его сын размышляли, Райдер с аппетитом поглощал
свежие фрукты и хлеб с румяной, хрустящей корочкой и думал о том, как София
Стэнтон-Гревиль мучается в ожидании его, Райдера. От таких мыслей он получал
почти такое же удовольствие, как и от вкусной еды.
- Да, мне кажется, я знаю человека, искусного в стрельбе, - прервал
размышления Райдера голос управляющего.
- Кто же это? - одновременно спросили оба молодых человека и
вопросительно посмотрели на Грэйсона.
- Хотя... - заколебался управляющий, - получается какая-то бессмыслица.
Я подумал об Илае Томасе, надсмотрщике Берджеса, который славится своим
умением метко стрелять. Но нет, наверняка тогда был кто-то другой. Зачем
Илаю Томасу являться к нам на плантацию и стрелять в вас, Райдер? К искусным
стрелкам можно отнести и лорда Локриджа, и некоего мистера Дженкинса,
торговца, наверное, есть и другие. Разве можно конкретно остановиться на
каком-то человеке?
Райдер улыбнулся. Вот и еще один интересный вопрос, требующий ответа, и
ответ этот может быть связан с Кэмил-холлом, где проживает молодая особа,
умеющая искусно завлекать мужчин в свои сети. Не далее как вчера вечером она
довела Райдера до такого состояния, что он, потеряв голову, едва не овладел
ею в саду, практически на глазах у многочисленных гостей, веселившихся в
доме буквально в нескольких ярдах от них. Райдер задумчиво повертел в
пальцах дольку апельсина. Наконец он предложил:
- Раз мы пришли к выводу, что явившиеся к нам той ночью не знали о моем
приезде, то мы можем смело браться за дело и вычеркнуть некоторых лиц из
числа подозреваемых, потому что в "Золотом дублоне" меня видели многие.
Эмиль сходил за бумагой и пером, и они записали имена всех посетителей
кофейни, которые Райдер мог вспомнить.
- Все-таки многих в этом списке не хватает, - сказал Эмиль, просмотрев
написанное.
- Согласен. Там, например, не хватает имен двух ее любовников, -