"Кэтрин Коултер. Чандра " - читать интересную книгу автора

вытащила левой рукой охотничий нож и спрятала его за спиной. Краем глаза она
заметила, что Эллис пытается подняться. Он схватился за правую ногу,
превозмогая боль и понося Мортона. Пристально взглянув на противника, Чандра
приготовилась к наступлению и внезапно бросилась вперед, намереваясь вонзить
нож Мортону в горло.
Казалось, он предугадывал все ее действия. Отпрянув в сторону, Мортон
разразился бранью, ибо нож поранил ему руку. Он с такой силой схватил Чандру
за запястье, что она взвизгнула от боли и выронила нож.
- К чему такие мальчишеские выходки, Чандра? Настоящего мужчину этим не
проведешь.
Она вырвала у него руку, охваченная гневом.
- Итак, юная леди, чем еще вы нас удивите?
Чандра молча бросилась на Мортона с мечом. Эллис, с трудом преодолевая
боль в ноге, занес меч над Мортоном.
- Нет! - крикнула Чандра.
В тот же миг схватив руки девушки, Мортон заломил их назад. Его
железная кольчуга царапала ее. Чандра пыталась вырваться, но Мортон лишь
сильнее выкручивал ей руки, пока она не выронила меч.
- Теперь держись, старик! Твоя госпожа у меня!
Чандра увидела, что к Эллису скачет тот самый коренастый воин, который
оскорбительно говорил с ней. Она сказала Мортону:
- Если он умрет, клянусь, я убью вас!
- Оставь его, Эйберик! - крикнул Грейлам воину, намеревающемуся
расправиться с Эллисом. Тот нехотя вернулся к лошади.
- Ну вот и все, Чандра. Ты проиграла сражение, и тебе придется сдаться
на милость победителя.
Девушка не заметила, что меч упирается в ее грудь, но слуги, увидев
это, в ужасе отпрянули назад.
Чандра слышала тихие стоны Эллиса, но радовалась, что спасла его от
неминуемой смерти.
- Освободите меня!
- Нет, пока еще рано, Чандра. Поклянись честью, что сдаешься.
Девушке никогда еще не приходилось терпеть поражение, и теперь она
ощущала глубокую досаду. Если она не примет условий Мортона, ее слуги
погибнут. Чандра кивнула. Когда Мортон освободил ее, она сделала шаг назад и
с презрением воскликнула:
- Будьте вы прокляты, милорд! Сам дьявол помогает вам! Всему виной
досадное стечение обстоятельств: я и мои люди случайно оказались за
пределами замка.
Лорд де Мортон посмотрел на серые каменные стены и массивные башни
Кройленда. Затем обернулся, словно кого-то ждал. И в самом деле, вскоре все
увидели, как к ним скачет Генри, новый слуга Ричарда де Эйвенела.
- Нет, Чандра, - спокойно возразил Мортон, - случай здесь вовсе ни при
чем. Все было хорошо спланировано. Я собирался осадить Кройленд. Тогда вам,
леди, удалось бы продержаться некоторое время, ибо известно, что ваш отец -
упрямец.
Чандра не совсем понимала его. Генри остановился в нескольких шагах от
нее.
- Извините, леди, - сказал он, избегая ее взгляда, - мой настоящий
хозяин - лорд Грейлам.