"Кэтрин Коултер. Чандра " - читать интересную книгу автора

Девушка закрыла глаза, охваченная отчаянием от того, что они преданы.
Теперь ясно, почему Генри так уговаривал ее отправиться на охоту. Она же, не
подозревая ни о чем, сразу же согласилась.
- Дьявольское отродье, - крикнул Эллис Генри, - жалкая падаль!
Чандра направилась было к предателю, но Мортон схватил ее за руку.
- Чандра, я очень тщательно подбираю людей, чего не скажешь о твоем
отце.
- Отпустите меня! - потребовала она. Как только он выпустил ее, Чандра
сказала:
- Не надейтесь, что вам удастся долго удерживать меня. Отец вернется и
убьет вас. - Затем обратилась к Эллису: - Когда вернется лорд Ричард, скажи
ему, что Грейлам де Мортон удерживает меня как пленницу.
Мортон засмеялся:
- Нет, Чандра, все совсем не так. Разве ты не поняла меня? Ты станешь
моей женой.
Теперь ей действительно стало страшно. Она покачала головой,
отказываясь верить его словам.
Лорд долго смотрел на девушку, затем произнес:
- Ты прекраснее, чем я ожидал. Ты знаешь, что менестрели поют о тебе
как о прекрасной девушке-северянке, храброй, как воин, и не принадлежащей ни
одному мужчине.
Эти слова задели Чандру. Гордо расправив плечи, она ответила:
- Не сомневайтесь, лорд, мой отец не простит вам этого. Я не из тех,
кто служит утехой для мужчины и кого можно использовать для удовольствия.
Если когда-нибудь я и выйду замуж, то лишь по собственному выбору. Ваша
победа обманчива. Обман рассеется, и вы исчезнете вместе с ним.
- Ты многого не знаешь, дорогая, ибо отец не сообщал тебе об этом.
Поговори с карликом Креси. Он расскажет, что я заключил честный договор с
лордом Ричардом о том, что женюсь на тебе через два года. Сначала лорд
отказал мне, ссылаясь на твою молодость. И с тех пор он постоянно через
Креси присылал мне послания, в которых, просил еще немного подождать. Устав
ждать, я явился сюда взять то, что по праву принадлежит мне. Твой отец,
Чандра, не приедет за тобой. А потому я женюсь на тебе сегодня же вечером.
Мы обвенчаемся в большом зале Кройленда, и домашний священник освятит наш
союз. Сегодня же ночью ты разделишь со мной супружеское ложе.
Чандра онемела от изумления и уставилась на Мортона, не веря свои ушам.
Отец никогда не рассказывал ей ни о Грейламе де Мортоне и ни о ком другом,
кто просил бы ее руки. Правда, в последний день рождения Чандры мать сказала
ей, что она уже стала настоящей женщиной и готова к замужеству. Эти слова
взволновали Чандру, однако лорд Ричард заявил, что такой серьезный вопрос
будет решать он сам и никто не смеет в это вмешиваться. Девушка тогда
вздохнула с облегчением. Кройленд был для нее единственным домом, и она
могла делать здесь все что заблагорассудится. Неужели этот безжалостный
человек собирается принудить Чандру к браку против ее воли? Она гордо
вскинула голову:
- Вы глупец, милорд. Зря вы пошли на такой отчаянный шаг. Я никогда не
выйду за вас замуж, и вам не удастся заставить меня сделать это, но если вы
полагаете, что мои люди позволят вам войти в Кройленд, то вы - безнадежный
глупец!
Чандра обрела некоторую уверенность в себе, хотя лорд насмешливо