"Кэтрин Коултер. Чандра " - читать интересную книгу автора

- Я и не думала, что с вами надо быть начеку, - задыхаясь, проговорила
она.
- Едва ли это поможет вам, - ответил он. От неудовлетворенного желания
у него ныло в паху. Он хотел выйти из воды и бежать прочь от нее.
- Идемте, я голоден.
Но Чандра, взяв его за руку, потянула в воду. Его взгляд скользнул по
ее груди. Через мокрую, прилипшую к телу сорочку выступали тугие соски.
Чандра тоже внимательно смотрела на него.
Перехватив ее взгляд, он прошептал: "Чандра", - притянул к себе и
прикоснулся к ее губам. Ощутив твердую мужскую плоть, Чандра замерла, ибо
ничего подобного никогда не испытывала. Однако, быстро опомнившись, она
оттолкнула Джерваля.
- Как вы смеете! - воскликнула Чандра, вытерев ладонью рот. -
Убирайтесь, Джерваль де Вернон!
Ошеломленный, он протянул к ней руку:
- Чандра, ты не понимаешь. Выслушай меня.
- Я верила вам как другу, - гневно сказала она. - Я думала, вы
отличаетесь от других мужчин, но вы такой же, как все!
- Черт побери! Я - твой друг, Чандра. Постой, позволь мне все
объяснить!
Однако она быстро вышла из воды, не слушая его. Следуя за ней, Джерваль
злился на себя за то, что потерял голову, а ее наивность бесила его. Прижав
одежду к груди, Чандра побежала к Уикету.
Схватив коня за гриву, она вскочила на него и помчалась через лес, даже
не обернувшись, хотя Джерваль звал ее. Девушка успокоилась, лишь въехав во
внутренний двор замка.
Быстро войдя в зал, она увидела там отца и Креси.
- Оставь нас, - сказала она карлику. Лорд Ричард понял, что ему
придется объясниться с дочерью, догадавшись, почему она так расстроена.
Чандра бросилась к нему.
- Отец! - воскликнула она. - Джерваль должен уехать! Он не может здесь
более оставаться!
- Почему, Чандра? - осторожно спросил лорд Ричард. - Я думал, что тебе
нравится Джерваль.
Она покачала головой.
- Он пытался обесчестить меня! - В ее голосе звучал гнев. - Мы плавали
в озере, и он схватил меня и поцеловал, словно я... какая-то деревенская
девка.
Положив руки ей на плечи, лорд Ричард спокойно сказал:
- Тебе не в чем винить его. Ты - женщина, а он - мужчина. Уверен, что
это ты сама пригласила его поплавать с тобой.
- Не понимаю, отец, - недоумевала Чандра. - Именно вам следует
потребовать, чтобы он уехал из Кройленда. Я не могу более относиться к нему
как к желанному гостю. Мое доверие к нему пошатнулось, отец.
Подумав о том, что он сам воспитал дочь такой дикаркой, Ричард твердо
сказал:
- Джерваль де Вернон приехал сюда по моей просьбе, Чандра.
- Знаю. Он здесь по поручению своего отца.
- Это не совсем так. Чандра, ты прекрасная девушка, я горжусь тобой, но
тебе не следует так долго оставаться со мной.