"Кэтрин Коултер. Чандра " - читать интересную книгу автора Глаза Чандры выразили ярость и презрение.
- Свадьбы не будет. Вдруг за дверью послышались голоса. Мортон распахнул дверь. Там стояла встревоженная леди Дороти, а рядом с ней два солдата. Бледная, с растрепанными волосами, леди Дороти нервно перебирала четки. Увидев дочь, она со слезами на глазах кинулась к ней. - Чандра! Мортон торжествовал. - Вас нашли! - горестно воскликнула Чандра, обнимая мать. - Я перепугалась, Чандра. Мы с Джоном не могли более оставаться в укрытии. Лязг оружия, крики незнакомых людей побудили нас выйти. Грейлам посмотрел на Чандру, явно смущенную словами матери. Глаза девушки вспыхнули от гнева. - Так, значит, вы сами выдали себя? Как вы посмели нарушить приказ отца? Леди Дороти попятилась, она не предполагала услышать такое из уст дочери. В голосе Чандры звучало лишь холодное презрение. - Но я испугалась, Чандра, поверь! В укрытии было холодно и темно, к тому же там крысы. Джон рыдал и рвался к тебе. Он не желал оставить тебя в руках врагов. Он хотел защитить тебя! Чандра увидела, что брат отбивается от двух солдат, державших его. Джон громко кричал: - Я убью этого Грейлама де Мортона, Чандра! Ты только скажи мне, где этот трус, и я убью его! Не обращая внимания на истерику брата, Чандра презрительно посмотрела - Как глупо вы поступили! Видит Бог, я никогда не прощу вам этого! - Затем, бросив взгляд на Мортона, добавила: - Можете поздравить лорда Грейлама де Мортона. Он собирается жениться на мне. Ошеломленная леди Дороти всплеснула руками: - Ты не можешь стать женой этого человека, Чандра. Твой отец не дал бы своего согласия на этот брак. К тому же отца сейчас нет. Чандра промолчала. Глава 2 Алис расчесывала густые волосы Чандры, что-то тихо бормоча. Всякий раз проводя черепаховым гребнем по волосам девушки, она проклинала вероломство Грейлама де Мортона. Когда дверь спальни открылась, Чандра обернулась. В комнату вошла Мэри. - Ну как ты, Мэри, пришла в себя? - Да, - ответила та, не поднимая глаз. Чандра прекрасно понимала, как незавидна теперь судьба Мэри. Ее жизнь превратится в ад, если о происшедшем станет известно. Если об этом узнает Алис, она едва ли сохранит тайну. Когда в спальню Чандры вошла леди Дороти, Мэри была уже одета. "Да, - думала Мэри, - со мной все в порядке, если не считать болезненных ощущении и жгучего стыда". Она села на дубовый табурет возле кровати Чандры и молча смотрела на подругу. Казалось, Чандра совершенно спокойна. Она занималась своим туалетом так, словно собиралась предстать перед гостями лорда Ричарда, но Мэри увидела в ее глазах, всегда ясных как |
|
|