"Кэтрин Коултер. Дикая звезда (Том 1) " - читать интересную книгу автора

знаком с некоторыми из них, и им было бы странно видеть мою жену явно не
беременной, когда всем известно, что она ждет ребенка.
Байрони слегка пошевелилась в кресле, почувствовав, как между грудей
зазмеилась струйка пота.
- Хорошо, Айра, - вздохнула она.
- Я понимаю, это время будет трудным для вас обеих, но альтернативы
представить не могу.
Байрони чуть было не спросила его, почему они не могли бы уехать,
например, в Невада-Сити, где их никто не знает и где до них никому не было
бы дела.
Но она хранила молчание. Дала ему слово и должна сдержать его.
- Я заплатил твоему доктору, Ирен, чтобы он держал язык за зубами.
Его зовут Винсент Чамберс.
Он хороший человек и скоро тебя навестит. Я знаю, что вы страстная
читательница, Байрони, и приобрел для вас книги. Ну а теперь, если леди
простят, я должен закончить некоторые дела до отъезда в Сан-Франциско.
Байрони дала Ирен проводить брата до входной двери. Она понимала, что
он беспокоился о сестре, и, поскольку ей самой практически нечего было ему
сказать, сочла, что так будет лучше.
- Я приготовила холодного лимонада, миссис Батлер. У вас усталый вид.
- Спасибо, Эйлин.
Байрони проглотила комок в горле и откинулась на подушку кресла. Как
она его ни проклинала, перед нею постоянно возникало лицо Брента Хаммонда.
Жалкий человек! Он стоил ее отца. Почему ее так заботит его убежденность в
том, что она самая ужасная, самая вероломная из женщин? Байрони понимала,
что, укрепив в нем веру в свою якобы беременность, нанесла ему этим
последний удар, но выбора у нее не было.
Она не могла предать ни Айру, ни Ирен. Она заставила себя встать и
медленно подошла к окну, выходившему на реку. Попыталась его открыть, но
оно не поддалось. Почувствовав опустошенность, словно ее покинули и силы,
и надежда, она прижалась лбом к стеклу и закрыла глаза.
"Оставь меня в покое, Брент Хаммонд, - шептала она дышавшему
презрением образу, созданному ее воображением. - Оставь меня в покое". Но
помимо своей воли, она думала о том, что он делает, долго ли пробудет в
Сакраменто. Пальцы сжались в кулаки. Слезы на щеках смешивались с потом,
но она этого не замечала.


Глава 7


Сакраменто, 1853 год

- Так думают все, не правда ли, Айра?
Айра посмотрел на Байрони, понимая, что она хотела спросить у него об
этом уже очень давно. Он понимал, что она была очень проницательна, и
удивлялся, почему не спросила раньше.
- Да, Байрони, - проговорил он очень тихо, - именно так думают все.
- Меня это не удивляет, правда. Когда мы с ребенком вернемся в
Сан-Франциско, это подтвердится.