"Кэтрин Коултер. Дикая звезда (Том 1) " - читать интересную книгу авторазнаком с некоторыми из них, и им было бы странно видеть мою жену явно не
беременной, когда всем известно, что она ждет ребенка. Байрони слегка пошевелилась в кресле, почувствовав, как между грудей зазмеилась струйка пота. - Хорошо, Айра, - вздохнула она. - Я понимаю, это время будет трудным для вас обеих, но альтернативы представить не могу. Байрони чуть было не спросила его, почему они не могли бы уехать, например, в Невада-Сити, где их никто не знает и где до них никому не было бы дела. Но она хранила молчание. Дала ему слово и должна сдержать его. - Я заплатил твоему доктору, Ирен, чтобы он держал язык за зубами. Его зовут Винсент Чамберс. Он хороший человек и скоро тебя навестит. Я знаю, что вы страстная читательница, Байрони, и приобрел для вас книги. Ну а теперь, если леди простят, я должен закончить некоторые дела до отъезда в Сан-Франциско. Байрони дала Ирен проводить брата до входной двери. Она понимала, что он беспокоился о сестре, и, поскольку ей самой практически нечего было ему сказать, сочла, что так будет лучше. - Я приготовила холодного лимонада, миссис Батлер. У вас усталый вид. - Спасибо, Эйлин. Байрони проглотила комок в горле и откинулась на подушку кресла. Как она его ни проклинала, перед нею постоянно возникало лицо Брента Хаммонда. Жалкий человек! Он стоил ее отца. Почему ее так заботит его убежденность в том, что она самая ужасная, самая вероломная из женщин? Байрони понимала, последний удар, но выбора у нее не было. Она не могла предать ни Айру, ни Ирен. Она заставила себя встать и медленно подошла к окну, выходившему на реку. Попыталась его открыть, но оно не поддалось. Почувствовав опустошенность, словно ее покинули и силы, и надежда, она прижалась лбом к стеклу и закрыла глаза. "Оставь меня в покое, Брент Хаммонд, - шептала она дышавшему презрением образу, созданному ее воображением. - Оставь меня в покое". Но помимо своей воли, она думала о том, что он делает, долго ли пробудет в Сакраменто. Пальцы сжались в кулаки. Слезы на щеках смешивались с потом, но она этого не замечала. Глава 7 Сакраменто, 1853 год - Так думают все, не правда ли, Айра? Айра посмотрел на Байрони, понимая, что она хотела спросить у него об этом уже очень давно. Он понимал, что она была очень проницательна, и удивлялся, почему не спросила раньше. - Да, Байрони, - проговорил он очень тихо, - именно так думают все. - Меня это не удивляет, правда. Когда мы с ребенком вернемся в Сан-Франциско, это подтвердится. |
|
|