"Кэтрин Коултер. Магия луны (том 1) [love]" - читать интересную книгу автора

наблюдать за контрабандистами? Так вот, я проезжал по берегу моря немного
южнее Аксмута и вдруг почувствовал волнение, как в далеком детстве И не
зря. Видимо, какое-то чутье еще сохранилось. Потому что я действительно
наткнулся на двух контрабандистов, ожидавших груз французского бренди. Так
получилось, что они случайно захватили ужасно перепуганную девушку И я ее
спас Это и была Виктория, сбежавшая из твоего дома - Она украла двадцать
фунтов Любой суд в мире будет по крайней мере шокирован таким поведением
молодой девушки в доме своего опекуна.
- Возможно, но согласись, двадцать фунтов - это мизерная сумма,
особенно если сравнить ее с пятнадцатью тысячами, украденными тобой из ее
наследства.
Дамьен на мгновение застыл.
- Ах так, значит, ты тоже посетил Вестовера? Или это Виктория
снабдила тебя информацией?
- Нет, что ты, я сам был у него. Причем раньше, чем Виктория.
Разумеется, он принял меня за тебя, барона Драго, и высказал искреннюю
озабоченность похищением Виктории, так изобретательно придуманным тобой.
Ты решил, что это самый простой способ поправить пошатнувшиеся денежные
дела? И действительно, какие шансы есть у никому не известной
восемнадцатилетней девчушки против всесильного барона?
Дамьен никак не отреагировал, и Рафаэль продолжил:
- Я не стал выводить честного поверенного из заблуждения. Просто я
заверил его, что Виктория в безопасности, пятнадцать тысяч фунтов не
понадобились и будут ему возвращены в самое ближайшее время.
- У тебя нет никаких прав, Рафаэль. Абсолютно. Так что немедленно
верни мне девчонку. Я проявил достаточно снисходительности и терпения,
слушая тебя, но всему есть предел.
- Мистер Вестовер, - продолжал Рафаэль, игнорируя последние слова
брата, - испытал большое облегчение от сознания, что я, то есть ты,
наконец изменился. Он верит, что ты вернулся на путь честной и
бескорыстной опеки над бедной девочкой.
- Хотя ты и достаточно давно не был в Англии, дорогой брат, - начал
Дамьен, нетерпеливо прервав Рафаэля, - ты, несомненно, должен помнить, что
опекун обладает всей полнотой власти, от которой я не намерен
отказываться, пока, как это предусмотрено законом, ей не исполнится
двадцать пять лет.
- Ты забываешь, что она может выйти замуж, - возразил Рафаэль.
- Этой чести добивался только один претендент, да и тот сбежал.
- Ты имеешь в виду Дэвида Эстербриджа?
- Именно.
- А почему ты так уверен, что никто другой не захочет на ней
жениться? В конце концов она богатая наследница.
- Не сомневайся, я буду строго охранять интересы своей подопечной и
сумею отвадить охотников за богатым приданым.
- Конечно, - не сумев совладать с собой, с отвращением бросил
Рафаэль, - под твоей опекой она достигнет двадцатипятилетнего возраста
незамужней и нищей.
- Знаешь, мне это надоело, - с вызовом заявил Дамьен - Я не вижу
смысла продолжать эту затянувшуюся беседу Или ты мне добровольно скажешь,
где она, или я разыщу ее сам.