"Кэтрин Коултер. Магия луны (том 1) [love]" - читать интересную книгу автора

намеков Рафаэля. Он не имеет права обращаться с ней как с недоразвитым
ребенком или, что еще хуже, как с кисейной барышней, обладающей непомерной
чувствительностью.
Даже если кучеру и показалось странным, что молодая леди совершенно
одна собирается отправиться в Сити, внешне он никак не проявил своего
удивления. Он смачно сплюнул на дорогу и пробурчал нечто неразборчивое,
принятое, однако, Викторией за согласие доставить ее к месту назначения.
Решив, что это добрый знак, она обрадованно вскочила в экипаж. Но теперь,
подъезжая к улице Дерби, она испытывала совершенно другие чувства. Она ни
за что не призналась бы даже самой себе, что если и не сожалеет о своей
выходке, то по крайней мере ощущает некоторую неуверенность и
беспокойство. И еще она не имела ни малейшего представления, достаточно ли
четырех фунтов, завернутых в носовой платок и аккуратно уложенных на самое
дно ридикюля, чтобы заплатить за проезд.
Вокруг стоял невообразимый шум. Из окна экипажа девушка видела
множество торговцев самым разнообразным товаром, расположившихся со своими
тележками во всех мыслимых и немыслимых местах и орущих во всю мощь своих
легких. Наверное, сообразила она, эти люди пытаются таким образом найти
покупателя среди шумной толпы снующих взад и вперед мужчин, одетых как на
подбор в черное. Она отметила, что к тому же на всех были черные
широкополые шляпы, защищающие их наверняка переполненные всяческими
деловыми проектами головы от холода и сырости.
Еще одно обстоятельство заставило Викторию поежиться и поплотнее
прижать к себе ридикюль. Идущие по улице мужчины частенько бросали в
сторону ее экипажа оценивающие и холодные взгляды. Все это тревожило,
угнетало и отнюдь не добавляло решимости уже достаточно напуганной
Виктории. В новом платье из желтого бомбазина и жакете того же цвета она
была здесь неуместна: так экзотической птичке в ярком праздничном оперении
совершенно нечего делать в компании черных воронов. Каждые несколько
секунд она вздрагивала от очередного громкого проклятия кучера в адрес
кого-то или чего-то, мешающего проехать.
Да что говорить, Виктории никогда в жизни не приходилось видеть улицы
с таким интенсивным движением. Экипажи, подводы, фургоны, нагруженные
бочками... Как здесь вообще можно ездить!
"Ты никогда не была в городе, но это еще не повод вести себя как
затравленный мышонок, - твердо сказала она себе. - Это настоящее
приключение, надо радоваться этому, а не бояться".
Нет никакого повода съеживаться от страха на этом грязном и дурно
пахнущем сиденье, судорожно вцепившись в свой ридикюль. Скоро приедет
Фрэнсис в своей собственной карете, и они вместе вдоволь посмеются над ее
беспричинными страхами.
Через несколько минут экипаж остановился перед ничем не
примечательным зданием. Виктория, ощущая нарастающую неуверенность, вышла
и расплатилась.
- Вас подождать, мисс?
- Нет, спасибо, за мной заедет подруга. Кучер молча посмотрел на нее,
пожал плечами и тронулся в путь. Дождь прекратился, и Виктория несколько
минут простояла на улице, удивленно озираясь по сторонам в этом новом,
незнакомом для нее месте. Все было так не похоже на тот замкнутый мирок, в
котором она жила... Несколько явно любопытных взглядов прохожих вернули