"Кэтрин Коултер. Хозяин Соколиного гребня (том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

Вы только посмотрите, какой странный туман стоит над этим озером. Видите -
он светится, а разве обыкновенный туман может светиться? Это потустороннее
свечение! Глядите" внимательнее, скоро чудовище всплывет. Моя дорогая
Кальдон огромна, много больше, чем боевой корабль. Это гигантская водяная
змея, которая живет в этом озере уже многие сотни, а может быть, и тысячи
лет. Может статься, она жила здесь еще до начала времен. Здешние рыбаки
никогда не заплывают на середину озера и никогда не забрасывают свои сети
после захода солнца. Они знают, что если сделают это, то погибнут, и их
тела не отыщут вовек. Слушайте! Что это там за шум? Может, это
приближается Кальдон?
Один из воинов истошно завопил:
- Керек, нам конец!
Керек тихо процедил сквозь зубы:
- Замолчи, Чесса, не то я опять заткну тебе рот.
- Только попробуй дотронуться до меня, Керек, - улыбаясь, промолвила
Чесса, - и увидишь, что Кальдон сделает со всеми вами.
- Замолчи сейчас же, или я...
Не успел он договорить, как в борт лодки ударила большая волна.
Воинов окатило холодными брызгами, и они в страхе побросали весла.
- Гребите, проклятые вы глупцы, гребите, - заорал Керек. - Гребите к
берегу, он уже совсем близко. Если б не этот паршивый туман, вы бы
увидели, что до него рукой подать. Гребите шибче, или мы все утонем.
Лодку опять окатило ледяной волной. Вода не коснулась Чессы и гребца,
сидевшего рядом с ней, но до нитки промочила Керека, как будто вся она
предназначалась одному ему. Воинов сковал ужас. Керек вскочил на ноги и,
вытянув руку, закричал:
- Смотрите, берег вон там! Да гребите же, идиоты, гребите!
Перед самым носом лодки вдруг послышался тихий свист. В борт опять
плеснула волна, однако она была не так велика, как две предыдущие. Лодка
сильно закачалась, словно к ней, разрезая воду, стремительно подплывало
что-то огромное. Свист приближался, становясь все громче и громче. Воины
застыли на месте. Один из воинов крикнул:
- Принцесса, вели чудовищу остановиться! Скажи ему, что мы отпустим
тебя, пусть только оно сохранит нам жизнь. Скажи, что мы больше не будем
слушаться Керека.
- Кальдон, - закричала Чесса, - ты слышала, что сказал этот человек.
Если он сказал правду, пощади этих людей. Если же он солгал, убей их всех.
Свист между тем превратился в громкое шипение, похожее на шипение
громадной змеи. Теперь каждый воин явственно слышал его, каждому казалось,
что чудовище угрожающе шипит прямо ему в ухо и обдает своим горячим
дыханием его лицо. Каждый живо представлял, как чудовищная морская змея
бьет по лодке своим мощным хвостом и та, крутясь, погружается в бездонную
пучину.
- Top, Top, спаси нас! - завопил один из воинов. - Оно погубит нас!


Глава 28


Кири закричала, разбудив других шестерых детей, которые, тесно