"Кэтрин Коултер. Хозяин Соколиного гребня (том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

болтают, перекрикиваются, лают собаки, кричат и играют дети. Затем все
пропало, осталась только эта крепость, от которой веет холодом и которая
кажется такой же древней и незыблемой, как окружающие ее холмы. Теперь
здесь не слышно ни криков, ни лая, ни смеха - воздух кажется пронизанным
какой-то тяжелой, мертвящей тишиной. По дороге Клив видел работающих на
полях рабов, но они не разговаривали друг с другом. Видел он также и
свободных мужчин: как викингов, так и других, похожих на их четырех
провожатых, таких же низкорослых и темноволосых и с такими же синими
узорами на лицах. Около двух десятков женщин стирали белье, другие
нанизывали на веревки лососей для сушки на зиму. Все были заняты делом и
все молчали, будто набрав в рот воды. От этого молчания становилось не по
себе. Клив почувствовал, как Кири прижалась к нему и задрожала.
- Не бойся, золотце, - шепнул он ей на ухо. Дверь наконец отворилась,
и появившийся на пороге воин сказал:
- Господин Варрик примет вас.
Они вошли в огромный темный зал. Несколько женщин стояли у очага,
помешивая большими деревянными половниками в висящем над огнем котле.
Возле стены еще две женщины ткали на ткацких станках. Около дюжины мужчин
чистили и смазывали оружие. Все они - и женщины, и мужчины - молчали.
Через открытые в дальнем конце зала громадные ставни лился поток яркого
света. Прорезая окружающий полумрак, слепящие лучи солнца ложились на
деревянный помост и стоящего на нем человека в черном. Человек не
шевелился - неподвижный черный силуэт в потоке солнечного света, похожий
на мрачный призрак, внезапно явившийся, чтобы сеять ужас. Кири тихонько
заскулила и уткнулась лицом в шею отца. Вокруг по-прежнему никто не
двигался, никто не говорил. Похоже, что никто не решался даже дышать.
- Подойдите ближе, - сказал человек в черном низким звучным голосом,
заполнившим собою каждый уголок зала.
Клив передал Кири Чессе.
- Оставайся с Чессой, детка. И ничего не бойся. Это человек просто
развлекает нас, как твоя тетя Ларен, только он использует для этого не
слова, а свет и тень, белое и черное. Правда, черного у него, на мой вкус,
многовато, ну да это ничего.
Подойдя к высокому человеку, который стоял на помосте, слегка
расставив ноги, Клив сказал громко и ясно:
- Тебе повезло, что нынче нет тумана. Иначе тебе не удалось бы
проделать этот трюк с тьмой и светом и сделаться похожим на демона из
христианского ада.
- Да, - проговорил незнакомец в черном. Он по-прежнему стоял
неподвижно, глядя на Клива сверху вниз. Лицо Клива, освещенное солнечными
лучами, было видно ему отчетливо, сам же он стоял спиной к свету, так что
Клив не мог разглядеть его черт. - То, что ты сказал, верно, но есть и
другие способы вселять в людей страх, заставлять их падать передо мною на
колени и беспрекословно, подчиняться мне. Но скажи мне, пришелец, кто ты?
- Я Ронин из Кинлоха, но меня уже столько лет все зовут Клином, что я
привык к этому имени. Так что я - Клив из Кинлоха.
В зале послышался глухой шум. Люди ошеломленно смотрели на Клива,
некоторые что-то тихо говорили, прикрывая рты ладонями. Его смелые слова
явно поразили их, однако никто из мужчин не сдвинулся с места. Да, Варрик
хорошо их вымуштровал, ничего не скажешь. Сам Клив не боялся его, он