"Кэтрин Коултер. Хозяин Соколиного гребня (том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

с толку, но сердце говорит мне, что он богат, и здесь есть какая-то тайна,
что-то волшебное. Чесса права: здесь нас ждут приключения.
Кормчий Эллер постучал пальцем по своему носу и отрицательно покачал
головой. Другой рукой он продолжал крепко держаться за руль. Меррик
подумал, что из Эллера получился хороший кормчий. В этом плавании он вел
корабль просто отменно. Он выучился почти всему, что знал и умел старый
Фиррен. Тот, бедняга, помер прошлой зимой.
- Надеюсь, у Эллера не начнется насморк, - заметила Кири.
- Однажды он схватил насморк, - сказал Меррик. - Мы тогда только что
вышли из Бирки и плыли по Балтийскому морю "Автор использует современные
географические названии.". Нос у Эллера был так забит соплями, что он
ничего не мог учуять. Из-за этого мы едва не разбили корабль.
- Инвернесс!
Ну вот они и приехали. Все плавание заняло всего лишь восемь дней -
благодарение богам за теплую погоду и постоянные западные ветры, которые
дуют в этих краях летом. Только один раз налетел шквал с дождем, да и тот
продолжался недолго. И вот наконец они добрались до Инвернесса. Всем не
терпелось поскорее сойти на берег.
На "Серебряном Вороне" плыли тридцать мужчин, в основном из Малверна.
Все они были закаленные в боях воины, готовые к любым неожиданностям, все
искусно владели и мечами, и боевыми секирами, а также умели применять
другое оружие викингов - военную хитрость. Все воины привезли с собой
немало товаров, которые они рассчитывали сбыть в Инвернессе, и Меррик
надеялся, что это плавание не только поможет Кливу вернуть свое законное
наследство, но и принесет изрядный барыш.
Торговый городок Инвернесс выглядел так же, как выглядел Йорк много
лет назад, до того как там пышным цветом расцвела торговля. Инвернесс был
меньше, его постройки были не так хороши, как в Йорке, укрепления тоже не
производили большого впечатления. Пожалуй, подумал Меррик, своим видом он
напоминает Бирку. Впрочем, нет, в Бирке есть деревянные мостовые, а тут
улицы не замощены и в дождливую погоду наверняка раскисают и становятся
опасными. А дождей в этих краях, надо полагать, выпадает предостаточно.
Совсем как в Ирландии, где из-за частых дождей куда ни глянь - везде
ярко-зеленая трава. Вот только туман здесь не такой, как на Изумрудном
острове, там он обволакивает все равномерно, а тут напоминает клочья
паутины; где густо, а где пусто. По мере того как время подходило к
полудню, туман редел, но, похоже, полностью он не рассеется никогда.
Они пришвартовали "Серебряный Ворон" и приведенный из Малверна
торговый корабль у самого дальнего причала, рядом с торговым кораблем из
Дублина и двумя другими - один приплыл с Шотландских островов, а другой -
с более северных Оркнейских.
Половина воинов осталась на корабле, остальные сошли на берег. Клив
взял Кири на руки и вместе с Чессой направился в центр города.
Вдоль узких улиц стояли тесные ряды деревянных строений - лавок, где
торговали всем, чем угодно: мехами, украшениями, обувью, мечами, топорами,
луками и стрелами. Было немало таких, где обменивали или продавали рабов.
На рынках торговали рыбой, мясом, зерном, овощами, причем все товары были
разложены под кожаными навесами, чтобы уберечь их от солнца, когда это
самое солнце все-таки показывалось на глаза.
- Куда мы идем, отец? - спросила Кири.