"Кэтрин Коултер. Хозяин Соколиного гребня (том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

- Даже если брачный обряд состоится, это будет всего лишь фарс, -
сказал Варрик и повернулся к Кливу. - По твоему лицу я вижу, что ты
понимаешь - теперь твой план не сработает. Пришла пора вмешаться мне с
моими чарами.
Он медленно вынул из футляра бурру и, держа ее в вытянутых руках,
расположил пальцы так, что кончики их оказались в середине изображенных на
ней квадратов и кругов. Кливу не хотелось смотреть, что будет дальше, но
он все же не отвел глаз. Он видел, как пальцы Варрика начали погружаться в
рисунки, как в горячий воск. Он видел это ясно и отчетливо, хотя все его
существо кричало, что этого не может быть.
- Я вижу Чессу, - тихо проговорил Варрик. - Она сидит рядом с
Туреллой в шатре для груза. О боги, кто-то из этих двоих - то ли Турелла,
то ли ее безмозглый сынок - велел привезти сюда королевское кресло.
Неужели у этой женщины нет ни крупицы здравого смысла? Чесса здорова, она
не пострадала. Она напряженно думает, пытаясь решить, что ей делать. Я
чувствую переполняющий ее гнев и решимость во что бы то ни стало
возвратиться к тебе и, разумеется, ко мне. А теперь она почувствовала, что
мы здесь и начала придумывать, как помочь нам добраться до нее.
Варрик замолчал. Глаза его были закрыты, но и с закрытыми глазами он
явственно видел, что происходит на борту корабля Туреллы.
Клив смотрел на него, не в силах оторвать глаз. Он чувствовал себя
как человек, загипнотизированный взглядом змеи. Только этой змеей был его
отец с его колдовским жезлом.

***

Чесса сразу поняла, кто так властно зовет ее: Варрик, использующий
древнюю колдовскую силу бурры. И на нее снизошло спокойствие. Она упорно
старалась придумать способ побега и в конце концов решила, что лучше всего
будет попробовать сбежать, когда после свадебной церемонии она останется
наедине с Рагнором. Она представила себе, как этот пьяный недоумок
пытается коснуться ее, и усмехнулась. Пусть попробует - она переломает ему
все пальцы. Но что делать сейчас? В любом случае надо дождаться темноты.
Чесса встала и вышла из шатра.
- Ты случайно не знаешь, будет ли виден нынче ночью месяц? - небрежно
спросила она капитана Торрика.
- Полумесяц, - коротко ответил Торрик. Ему было не по себе. Он
участвовал в этом деле против своего желания - ведь Рорик, Меррик и Клив
спасли жизнь и ему, и Кереку, и даже этому придурку Рагнору.
Он посмотрел на Чессу и подумал о том, какая она красивая в этой
желтой тунике и с такими же желтыми лентами в косах.
- Прости меня, принцесса, - сказал он со вздохом. - Мне очень жаль,
что так случилось, и Кереку тоже жаль, но он...
- Скажи, Торрик, если бы я сейчас прыгнула в воду, ты бы бросился за
мной?
- Нет, принцесса. Меня все еще беспокоит нога. Уж лучше я дам тебе
уплыть, потому что, если я окажусь в воде, то наверняка утону.
- Вот и хорошо, - бросила Чесса и бегом кинулась к борту.
Но едва она сделала несколько шагов, как ее руку стиснули железные
пальцы Керека.