"Кэтрин Коултер. Прелестная лгунья (Том 2) [love]" - читать интересную книгу автора- с такой же легкостью, с какой стряхнул бы пылинку с камзола. Эджертон
приказал убить миссис Нидл, и в этом повинна она, Эванжелина. Миссис Нидл умерла, потому что она приехала в Чеслей-Касл. Ей не было прощения... Бэссик нашел Эванжелину раскачивающейся на коленях возле трупа миссис Нидл. Лицо девушки было залито слезами, ее глаза были полны отчаяния, а тело, казалось, сковала сильная боль. - Мадам, - тихо проговорил Бэссик, дотронувшись до плеча девушки, - вам лучше уйти отсюда. Мне жаль, что ее смерть так взволновала вас. Но признаться, вид покойника всегда угнетает. Эванжелина подняла на него глаза. - Она мертва, Бэссик, - прошептала она. - Разве вы не понимаете? Она мертва... Встав рядом с ней на колени, Бэссик приложил ладонь к сердцу миссис Нидл. - Да, я понимаю, - отозвался он. - Уходите, а я обо всем позабочусь. Видно, все дело в сердце. Она была старой, такой старой... Думаю, ее сердце просто остановилось. Она легко ушла в мир иной, мадам. Сейчас я пошлю за доктором, он быстро приедет. А вы ступайте отсюда, мадам... - Нет, Бэссик, дело вовсе не в ее сердце. И она вовсе не легко умерла... - Эванжелина дотронулась до синяков на шее старухи. - Кто-то пришел сюда и задушил ее. Бэссику показалось, что круглая комната, как карусель, закрутилась вокруг него. Он оторопело замотал головой. - Нет, это невозможно! - воскликнул управляющий. - Этого не может быть! Здесь! У нас, в Чеслее! Бэссик внимательно осмотрел синяки на горле миссис Нидл. Теперь сомнений в причине смерти не оставалось, но он все еще отказывался верить собственным глазам. - Но почему? - недоуменно повторял он. Бэссик понимал, что должен предпринять что-то, чтобы найти ключ к разгадке тайны. Эванжелина лишь покачала головой и проговорила безжизненным, как распростертое у ее ног тело, голосом: - Я не знаю, Бэссик. Я не знаю... Наконец управляющий взял себя в руки, встал с пола и помог подняться Эванжелине. - Послушайте меня, мадам. Нам лучше не трогать ее. Я должен позвать мирового судью. Этот барон Линдли - старый дурак, но другого, к сожалению, нет. Пойдемте со мной. Думаю, нам с вами не помешает выпить по глоточку виски. - Миссис Нидл никому не делала зла, - прошептала Эванжелина, позволяя Бэссику вывести себя из комнаты. Барон Линдли, которого Господь наградил пышной, правда, уже поседевшей шевелюрой и сутулыми плечами, привыкший говорить только о своей подагре, прибыл в Чеслей-Касл через час. Молодая кузина герцога мадам де ла Валетт была невероятно опечалена. Барон выразил сожаление, что на долю такой молодой и привлекательной девушки выпало найти труп задушенной миссис Нидл. Опросив слуг, Линдли вынужден был вернуться в гостиную к мадам де ла Валетт, потому что, кроме нее, никто не мог принять его. Барон сокрушался, что герцога не было в замке. В обществе молодой женщины он чувствовал себя неловко, его правая нога болела. Он хотел было попросить |
|
|