"Кэтрин Коултер. Прелестная лгунья (Том 2) [love]" - читать интересную книгу авторапрезренной личностью. А потом Марисса умерла...
Марианна Клотильда вздохнула. Она уже не раз спрашивала себя, сможет ли герцог найти подходящую спутницу жизни. Интересно, какова эта кузина Мариссы? Герцогиня заговорила, глядя в спину сына, смотревшему в окно на утопавший в потоках дождя парк: - Ты же знаешь, что Баньон никогда ничего мне не рассказывает. Однако, честно говоря, мне бы хотелось, чтобы он был поразговорчивее, вы же так близки. - Ты бы с радостью обвела его вокруг пальца, - бросил Ричард через плечо. - Я предупредил его, чтобы он ни слова никому не говорил обо мне, а особенно моей матери. Если он не сдержится, то я выведу его на ринг и как следует поколочу. Только сейчас Марианна поняла, что сын так и не ответил на ее вопрос. - Знаешь, дорогой, - улыбнулась она, - я от безделья просто места себе не нахожу. Может, ты подумаешь о том, чтобы привезти в Лондон мадам де ла Валетт и Эдмунда? Мне так хочется увидеть внука, - добавила она, - ведь недолго мне осталось жить. - Она вздохнула. - Так ты сможешь привезти мадам де ла Валетт? Для своей единственной любимой матери? Ричард повернулся к ней; герцогиня тут же и думать забыла о своем притворстве, увидев, какой болью полны глаза сына. - Мадам не желает ехать в Лондон, - проговорил герцог. - Как только я сообщил ей, что хотел бы привезти ее сюда, она тут же пригрозила уехать из Чеслея. Я напомнил, что ей некуда идти, но она ответила, что меня это не касается. А потом, если я не ошибаюсь, она послала меня к дьяволу. - Ты "сообщил" это ей? - недоуменно переспросила она. - По словам Баньона, мадам - приятная молодая леди с чувством собственного достоинства. Но она к тому же еще и бедная родственница, зависящая от тебя. Может, она была оскорблена тем, как ты с ней обращался? Ответом ей был лишь упрямый взгляд Ричарда, и герцогиня продолжала: - Кстати, как ее зовут, мой дорогой? Мне надоело говорить о ней как о мадам де ла Валетт. - Эванжелина, - низким голосом ответил Ричард. Герцогиню осенила внезапная догадка, но она не стала упорствовать в своих расспросах. Женщине хотелось многое узнать об этой девушке, однако она знала, что есть граница, за которую сын не позволит ей переступить. - Какое милое имя, - только и вымолвила она. А потом, поднявшись со стула, Марианна Клотильда расправила юбки. Она была весьма высокой женщиной и, несмотря на свои пятьдесят лет, сохранила девичью стройность фигуры. Подойдя к сыну, герцогиня поцеловала его в щеку. - Мне часто приходило в голову, что красивее тебя мужчины я не встречала, - произнесла она. - Я очень похож на тебя, мама, так что, по сути, за это тебе надо сказать спасибо. - Нет, не совсем! Твой отец тоже был настоящим красавцем! - Ей было известно, что ее сына, как и покойного мужа, лет с пятнадцати - шестнадцати донимали молодые незамужние леди и замужние дамы, равно как и женщины, которых никак нельзя назвать леди. Она не раз спрашивала себя, |
|
|