"Кэтрин Коултер. Прелестная лгунья (Том 1) [love]" - читать интересную книгу автораМоя мать в Лондоне. Здесь нет женщины, которая могла бы составить вам
компанию, чтобы защитить ваше доброе имя. Эванжелина улыбнулась. - О, это не важно! - воскликнула она. - Я же вдова, ваша светлость, а не невинная девушка. К тому же мы родственники. Никому и в голову не придет, что вы станете вести себя со мной неподобающим образом. - Боюсь, вы понятия не имеете о том, какая у меня репутация, мадам, - заметил Ричард. - Нет, напротив, я наслышана о ваших любовных похождениях. Но повторяю: я вдова, зрелая женщина, которая не может представлять интерес для мужчины. - Вы не только несведущи, но и довольно глупы, - пожал плечами герцог. - Я ваша кузина, - настаивала на своем Эванжелина. - У родственников иные отношения. По-видимому, она ничего не знала о его репутации, иначе держала бы с ним ухо востро. Но одно было ясно - эта женщина явно нуждалась. Куда она может пойти? Нет, выбора не было, она должна остаться в Чеслей-Касле. А уж он постарается сделать так, чтобы никто не узнал, по какой причине она здесь очутилась. И то, что они были дальними родственниками, лишь усложняло дело. Она никак не могла взять в толк, что простой неизвестной работнице в его доме было бы проще, потому что ей не было нужды защищать свою репутацию - по причинам ее отсутствия. Что ж, он оставит ее в неведении. - Несомненно, вы правы, мадам. Кстати, вы забыли упомянуть о вашем почтенном возрасте. - Кларендон усмехнулся. немало лет. - Зрелость! Всегда ненавидел это слово! Как и моя красавица мать, - заметил герцог. Не прошло и минуты, как в библиотеку пришла миссис Роули. Она оказалась моложавой миниатюрной женщиной с заколотыми на затылке седыми волосами. На пояске, обхватывавшем ее тонкую талию, висела целая связка ключей. Колечко, на которое надевались ключи, от длительного пользования отполировалось до блеска - его давным-давно подарила экономке мать герцога. В те времена, когда эта женщина еще носила туфли на каблучках, она доходила герцогу до плеча, а сейчас - лишь до подмышек. - Миссис Роули, это мадам де ла Валетт, моя кузина, - заговорил Ричард. - Вообще-то она была кузиной ее светлости. Мадам приехала, чтобы познакомиться с лордом Эдмундом. Возможно, если я смогу уговорить ее, она согласится стать его гувернанткой. К несчастью, багаж мадам пропал во время шторма, спасти смогли лишь один чемодан. Ее компаньонка заболела во время путешествия, так что ей пришлось вернуться во Францию. Короче, она поживет у нас некоторое время. Эванжелина едва не захлопала от радости, услышав выдуманную герцогом историю и удивившись, как быстро он ее сочинил. - Миссис Роули, - улыбнулась она маленькой женщине со связкой ключей. Экономка грациозно присела в поклоне. - Надо же, вы тоже высокая, как и мамочка его светлости. Мы рады вашему приезду, мадам. Да и лорд Эдмунд будет счастлив. Если позволите, я сейчас провожу вас в вашу комнату, мадам. Обед подадут в шесть часов, ваша |
|
|