"Кэтрин Коултер. Прелестная лгунья (Том 1) [love]" - читать интересную книгу автора

Моя мать в Лондоне. Здесь нет женщины, которая могла бы составить вам
компанию, чтобы защитить ваше доброе имя.
Эванжелина улыбнулась.
- О, это не важно! - воскликнула она. - Я же вдова, ваша светлость, а
не невинная девушка. К тому же мы родственники. Никому и в голову не
придет, что вы станете вести себя со мной неподобающим образом.
- Боюсь, вы понятия не имеете о том, какая у меня репутация, мадам, -
заметил Ричард.
- Нет, напротив, я наслышана о ваших любовных похождениях. Но
повторяю: я вдова, зрелая женщина, которая не может представлять интерес
для мужчины.
- Вы не только несведущи, но и довольно глупы, - пожал плечами герцог.
- Я ваша кузина, - настаивала на своем Эванжелина. - У родственников
иные отношения.
По-видимому, она ничего не знала о его репутации, иначе держала бы с
ним ухо востро. Но одно было ясно - эта женщина явно нуждалась. Куда она
может пойти? Нет, выбора не было, она должна остаться в Чеслей-Касле. А уж
он постарается сделать так, чтобы никто не узнал, по какой причине она
здесь очутилась. И то, что они были дальними родственниками, лишь
усложняло дело. Она никак не могла взять в толк, что простой неизвестной
работнице в его доме было бы проще, потому что ей не было нужды защищать
свою репутацию - по причинам ее отсутствия. Что ж, он оставит ее в
неведении.
- Несомненно, вы правы, мадам. Кстати, вы забыли упомянуть о вашем
почтенном возрасте. - Кларендон усмехнулся.
- Я ведь сказала, что я вполне зрелая женщина. А это значит, что мне
немало лет.
- Зрелость! Всегда ненавидел это слово! Как и моя красавица мать, -
заметил герцог.
Не прошло и минуты, как в библиотеку пришла миссис Роули. Она
оказалась моложавой миниатюрной женщиной с заколотыми на затылке седыми
волосами. На пояске, обхватывавшем ее тонкую талию, висела целая связка
ключей. Колечко, на которое надевались ключи, от длительного пользования
отполировалось до блеска - его давным-давно подарила экономке мать
герцога. В те времена, когда эта женщина еще носила туфли на каблучках,
она доходила герцогу до плеча, а сейчас - лишь до подмышек.
- Миссис Роули, это мадам де ла Валетт, моя кузина, - заговорил
Ричард. - Вообще-то она была кузиной ее светлости. Мадам приехала, чтобы
познакомиться с лордом Эдмундом. Возможно, если я смогу уговорить ее, она
согласится стать его гувернанткой. К несчастью, багаж мадам пропал во
время шторма, спасти смогли лишь один чемодан. Ее компаньонка заболела во
время путешествия, так что ей пришлось вернуться во Францию. Короче, она
поживет у нас некоторое время.
Эванжелина едва не захлопала от радости, услышав выдуманную герцогом
историю и удивившись, как быстро он ее сочинил.
- Миссис Роули, - улыбнулась она маленькой женщине со связкой ключей.
Экономка грациозно присела в поклоне.
- Надо же, вы тоже высокая, как и мамочка его светлости. Мы рады
вашему приезду, мадам. Да и лорд Эдмунд будет счастлив. Если позволите, я
сейчас провожу вас в вашу комнату, мадам. Обед подадут в шесть часов, ваша