"Кэтрин Коултер. Прелестная лгунья (Том 1) [love]" - читать интересную книгу автора

- Не думаю, что вы убьете меня, - заявила незнакомка. - Ваш любезный
управляющий не позволит, чтобы вы совершили преступление.
- На вашем месте я не был бы столь самоуверен, - заметил Ричард.
- Нет, он и в самом деле чудесный. Если на него надеть белый халат,
то он станет похож на библейского пророка.
- Бэссик не пророк, - сухо обронил герцог. - Ив его обязанности
входит охранять уделы моего королевства. Итак, кто вы, черт возьми, такая
и как проникли сюда?
Женщина, замерев, молчала. Удивление герцога постепенно сменялось
яростью. Он мечтал отдохнуть, а тут эта женщина в его доме, в его
библиотеке.
Он подумал, что ее, пожалуй, все-таки стоило прикончить.
Только теперь герцог понял.
- Да я за это голову с Бэссика сниму! Черт побери, вход для слуг - в
северном крыле замка. Если вы в будущем захотите остаться в Чеслей-Касле,
то вам придется пользоваться тем входом и не забредать в эту часть замка.
Скажите Бэссику, что я не стану расспрашивать вас, пусть сам это делает. А
теперь уходите. Немедленно. Я должен побыть один.
- Я хоть и слышала все до единого слова, но ничего не поняла, -
отозвалась незнакомка. - Не могли бы вы повторить все сначала? Только
постарайтесь на сей раз объединить свои мысли и высказываться поточнее. -
В голосе женщины слышались одновременно обида и удивление.
Герцогу так и хотелось вцепиться пальцами в ее шею. Выпрямившись,
отчего он стал казаться еще выше, Ричард как-то особенно вскинул голову и
расправил плечи - ни дать ни взять средневековый сеньор, угрожающий
кому-то. Такую позу частенько принимал его дед, а у его отца она
получалась еще внушительнее.
- Я устал от вас, дитя мое, - сурово произнес он. - Вы немедленно
уйдете отсюда. Я не желаю, чтобы меня беспокоили, какая бы особенная
служанка ни нанималась на службу. И пришлите сюда моего управляющего. Этот
человек должен кос за что ответить.
- Признаться, меня впервые принимают за служанку. Вы всегда так
грубы, ваша светлость? Или только по средам? А может, все дело в погоде? Я
пришла в восторг, когда дождь прекратился, а то мне начало казаться, что я
покрываюсь плесенью.
- Заткнитесь же, черт вас возьми!
Женщина замолчала, глядя на герцога и моля Бога, чтобы она не
ошиблась в нем.
И вдруг у Ричарда словно пелена спала с глаз. Похоже, мрачные мысли
ослепили его. Черт возьми, она вовсе не была служанкой, пришедшей
рассказать о себе хозяину замка. Она правильно изъяснялась. И как он сразу
не расслышал в ее речи едва уловимый французский акцент? Впрочем, это было
не важно. Важно другое - она находилась в его библиотеке, но эта комната -
его личные покои, для нес здесь пет места. Герцога душила бессильная
злоба, а она стояла перед ним - этакая невинная жертвенная овечка. На
ней-то он и отыграется.
Ричард шагнул ближе к незнакомке. Девушка не пошевелилась. Еще бы -
если бы она сдвинулась с места, то тут же угодила бы в камин.
- Вы назвали меня грубым? - вскричал он, наклоняясь к ее лицу,
полускрытому тенью. - Грубым?! Вы позволили назвать меня грубым?! А как