"Кэтрин Коултер. Необоснованные претензии [love]" - читать интересную книгу автора - Думаю, что Марта и Клод не сообщили вам заранее, что устраивают
маленькую вечеринку в вашу честь. - Нет, - сказала она. - Досадное происшествие, но ведь нельзя же скрываться всю жизнь, вы должны понимать. - Простите, мистер Чалмерс, - сказала она и сделала два шага в сторону, но его рука сомкнулась на ее запястье. - Простите вы меня, миссис Карлтон, я не хотел вас обидеть. Я знал Тимоти и знаю, что вы его не убивали. А теперь не начать ли нам сначала? Но Элизабет почувствовала, что сквозь нее будто пропустили электрический ток, ее покоробило от его сверхобходительности. - А почему же, собственно, вы так уверены? Он был превосходной мишенью для алчной молодой жены, не так ли? Он не обиделся. - Вы ужасно травмированы, я понимаю, но скоро все забудется. Вы поиграете сегодня вечером для нас? Может быть, что-нибудь из Скарлатти? Она сыграла три пьесы Скарлатти после холодного ужина, и от аплодисментов у нее потеплело на сердце. Роуи Чалмерс стоял возле рояля, не сводя с нее глаз. Она гадала, кто же он такой и откуда знает Клода и Тимоти. Когда она закончила играть, то почувствовала, что устала, и криво улыбнулась Клоду, ожидая его неизбежной критики. Он ее не разочаровал, доставив тем самым удовольствие большее, чем все аплодисменты этого вечера. Похоже на возвращение в прошлое, пять лет назад, когда еще не было Тимоти. - В третьем такте ты сфальшивила, точно как какой-нибудь из моих в лучшей форме - сказывается недостаток практики, моя дорогая Элизабет. Ты придешь, и Клод снова приведет в порядок твои пальчики, сделает их гибкими, ладно? Роуи Чалмерс тихонько сказал ей на ухо: - По правде говоря, я подумал, что вы ошиблись в седьмом такте вон там, на второй странице. Слишком много упражнений в технике и мало изящества. Она рассмеялась: - Вам с Клодом следует сравнить ноты. - По правде говоря, я растроган, хоть плачь. Это расположило ее к нему, и она спокойно произнесла: - Благодарю, мистер Чалмерс. Она увидела, как Марта типично французским жестом машет одному из гостей. - Приятно познакомиться, мистер Чалмерс, - сказала Элизабет и оставила его в несколько растерянной позе рядом со старым камином, сложенным из камня. Клод как раз вызвал для нее такси, когда Роуи Чалмерс снова вырос за ее спиной: - Я живу недалеко от вашего отеля и арендовал "Пежо". Машина быстроходная. Я был бы счастлив отвезти вас домой. Клод перестал набирать номер, его темные глаза обратились к лицу Элизабет. Она знала, что он добр, но не хотела иметь ничего общего ни с кем, а в особенности с американцами. Тем более с американцем, знавшим Тимоти. Она застыла в нерешительности и смотрела, как Клод мягко опускает |
|
|