"Кэтрин Коултер. Ночная тень [love]" - читать интересную книгу автора

ускорил шаги. Но тут же, к собственному ужасу, узнал тихий злобный голос
Монка, вселивший ледяной страх в сердце:
- Ладно, парень, ты заплатишь, но сначала признавайся, куда дел
сверкалки?!
Тристан не верил ушам. Медленно повернувшись, он увидел прежнего
партнера, Монка Буша, напоминавшего темным уродливым лицом средневекового
пирата.
- Монк... - слабо пробормотал он.
- Где, Трис, дьявол тебя побери? Бой, иди сюда, он у нас в руках.
Тристан неожиданно споткнулся, и Монк заметил, как по его спине
расплывается багровое пятно.
- Бой, проклятый идиот! Ты ударил его ножом! Скотина! Говорил же,
поосторожнее!
- Eh! Arrete! Qu'est qui se passe? "Стой! Кто идет? (фр"). - Здесь и
далее прим. пер."
Монк выругался. Этот чертов ночной дозор!
- Помогите! Помогите! - завопил Тристан изо всех сил.
- Aidez-moi! Aidez moi!
Раздался громкий резкий свисток. Монк и Бой переглянулись, хором
выругались и исчезли. Тристан поглядел им вслед, потом медленно, очень
медленно опустился на колени. Как он хотел в последний раз увидеть Лили и
детей!
- Лили, - прошептал он, падая ничком.
Только сейчас Тристан осознал, что должен все рассказать ей, убедить,
что теперь у них всегда будет достаточно денег для нее и детей... если
только она сможет заставить себя хоть немного поступиться своим
принципами. Боже, хоть бы в последний раз увидеть ее! Но атому не суждено
было случиться. Теперь он не успеет объяснить ей, где искать...
Последнее, что увидел в жизни Тристан, было лицо молодого стражника,
наклонившегося над ним.

Дэмсон Фарм, Йоркшир, Англия. Октябрь 1814 года.

Лили сидела на узкой постели, поджав под себя ноги. Тео, Сам и Лора
Бет собрались вокруг нее. Все четверо находились в крохотной спальне,
одной из тех, что предназначались для слуг, на третьем этаже Дэмсон Хаус.
Девушку больше не трясло от страха. После нападения Арнольда, едва не
закончившегося изнасилованием, ярость постепенно улеглась, и теперь Лили,
по крайней мере, немного успокоилась, обретя способность хладнокровно
мыслить. Очевидно, что теперь ни ей, ни детям здесь, в доме сестры Триса,
оставаться нельзя. И все из-за мужа Гертруды, Арнольда. Сама Гертруда,
неплохо относившаяся к детям, невзлюбила Лили с первого взгляда и находила
злобное удовольствие в том, чтобы обращаться с ней, как со служанкой.
Скоро она узнает о его любовных притязаниях и, конечно, выставит Лили, а
детям, разумеется, не позволят уйти с ней.
Какое ужасное положение! Арнольд совершенно потерял голову и едва не
рыдал, умоляя позволить ему овладеть ею. Но стоило Лили вырваться, как он
мгновенно превратился в разъяренного жестокого насильника. Только Тео,
девятилетний мальчуган, не по годам серьезный, все понимающий, спас ее,
иначе Арнольд безжалостно изнасиловал бы ее прямо на лестнице, прислонив