"Патриция Коулин. Блэкмурский дьявол " - читать интересную книгу авторакоторой я говорю, на самом деле принадлежит мне, и, если бы я могла получить
ее назад от этого джентльмена другим способом, у нас бы не было этого разговора. Ты меня понял? Дэр кивнул, и его темные глаза с недетским пониманием прищурились. - Хорошо, - сказала Далила. - Так вот что нужно сделать. *** На следующий день Далила блистала красотой и была полностью готова к встрече, когда в элегантном домике на Мейфер-стрит, перешедшем к ней как к вдове сэра Эндрю Муна, появился Кристиан. Она заставила его подождать, то кипящего от злости, то страдающего от досады, прежде чем вышла к нему в гостиную. - Здравствуй, Кристиан, - сказала она, останавливаясь посередине просторной комнаты, оклеенной светло-желтыми обоями. Он резко повернулся к ней. - Очень умно, - сказал он без обиняков. - А теперь отдавай назад. - Я спала отлично, спасибо за заботу. А как ты? - Я зол как черт. - О, дорогой, может, чашка чаю поможет тебе? - Нет, - процедил он сквозь зубы. - Тогда хересу? Портеру? Присядешь? - Я пришел не для того, чтобы сидеть с тобой или пить херес. Я хочу получить свою бутылочку, Далила, и сейчас же. - Какую бутылочку? Если помнишь, их было две, похожих как две капли - Я хочу ту, которую ты украла у меня прошлой ночью. - Я украла у тебя? Как я могла это сделать? - Не смотри на меня так наивно. Ты чертовски хорошо знаешь, как ты это сделала. Вытащила из кармана. - Я? - переспросила она, прижимая руку к груди. - Да, ты. Не сама, конечно. Ты слишком хитра для этого. Но ты все организовала, я уверен. Ты проникла в мой дом, устроила перепалку под моим окном и, пока я отвлекся, вытащила бутылочку у меня из кармана пальто, куда, как ты видела, я ее положил. Далила с легким изумлением на лице изогнула брови. - Ну, тогда я очень умна. Он самодовольно улыбнулся. - Кстати. Твой маленький план удался бы, если бы не одна маленькая оплошность. Какая промашка с твоей стороны послать карманного воришку, одетого в ливрею. Я легко выследил его до самого твоего дома. - О, ты действительно так думаешь? - спросила она небрежно, так же, как небрежно взяла с бархатной кушетки веер и раскрыла его. - Я уж испугалась, что совершила гораздо большую оплошность, видя, как повлияла на тебя слежка, занявшая всю ночь и полдня. - Ты хотела, чтобы я узнал, кто это сделал? - спросил Кристиан зловещим голосом, способным встревожить менее отважную женщину. - Конечно. В этом состояла первая половина шутки. - А вторая. - Вторая будет связана с возвращением этой вещицы тебе. - И видя, с |
|
|