"Донн Кортес. Ангел-истребитель " - читать интересную книгу авторапусть чувствует себя в полной безопасности.
Джек замер на месте. Кусачки остались в фургоне. Никки уже не предупредить; разработанный заранее план не изменишь. Джек поспешил назад прежним маршрутом. Когда Джек схватил кусачки, клиент Никки уже запер ворота. Перестав беспокоиться о соблюдении тишины, Джек помчался туда со всех ног. - Ну что, Луис, теперь ты готов размяться? - услышал Джек слова Никки. Микрофон был настолько чувствителен, что ему показалось, она стоит где-то рядом. Он слышал, как распахнулась дверь трейлера, почти видел, как Никки с Луисом поднялись внутрь... Он не бегал в темноте с тех пор, как был ребенком, когда летней ночью стремглав пересекал широкую и пустую детскую площадку. Это было похоже на сон... и тогда нога Джека, уже оторвавшись от земли, вдруг задела за что-то твердое. Был долгий, растянутый во времени миг падения во тьму, оборвавшийся, когда Джек со всего маху налетел лицом о стену. Темнота вспыхнула красным, но сразу же побледнела, теряя насыщенность красок. - ...Даже не знаю, Луис. - Голос Никки. Прорезав туман разлившейся в черепе боли, он вернул Джека к жизни. - Мне не очень-то нравится делать это с бисексуалами. Ты ведь можешь заразить меня чем-нибудь. Она высмеивает его, провоцируя. Полагаясь на помощь Джека. Он лежал в ледяной луже. Сколько же он пробыл в отключке? Правая рука успела совсем онеметь от холодной воды. Кусачек не видно - он выронил их где-то рядом, в скопище теней. рассерженным. Напротив, слова звучали радостно и уверенно. Плохо. Очень плохо. Нет-нет, это здорово. Именно этого они и ждали, на это надеялись, этого с таким трудом добивались. И как только Джек сможет подняться на ноги... Наконец это ему удалось, но мир вдруг совершил пируэт под каким-то странным углом, и он вновь оказался на земле. Голова кружилась, словно после злоупотребления текилой. Джек расстался с содержимым желудка, стараясь производить как можно меньше шума. - У тебя красивые волосы, - произнес Луис в ухе Джека. Это мигом прояснило ему голову. Он осторожно встал на ноги, собрал инструменты. Ворота в той стороне. Джек направился к ближайшему источнику света - к конусу неестественно яркого света на столбе, одинокой стальной пальме, растущей на своем собственном, залитом оранжевым светом островке. - И мне вообще-то наплевать, что там тебе нравится, - продолжал Луис. На дальнем берегу островка света поблескивала секция забора из проволочной сетки. Джек поспешил к ней, на ходу срывая с себя пальто. - Я не трахаюсь бесплатно, - заявила Никки. - В самом буквальном смысле. Деньги вперед. Джек достиг забора, обрамленного сверху кольцами колючей проволоки. Зажав пальто зубами, он пополз наверх. - Мало не покажется, пута. Я столько тебе дам, что не унесешь... Достигнув верхней кромки, Джек набросил пальто на проволочные шипы. Оно защитило руки от худших из них, но на обоих запястьях и одной икре все равно |
|
|