"Донн Кортес. Ангел-истребитель " - читать интересную книгу автора

- Йа-хуу, - сказал Джек, упирая в череп вытянутый палец и пуская
воображаемую пулю.
- Пап?
- Чего тебе, приятель? - Джек уселся за кухонный стол.
- Зачем ты всегда стреляешь в холодильник?
Джек рассмеялся.
- Я люблю это делать, когда у меня хорошее настроение. Что-то вроде
ритуала, наверное.
- А что такое ритый ал?
- Узнаешь, когда сюда доберутся бабушка с дедушкой.
- А, ладно. - Сын Джека улыбнулся особенной, доверчивой и всепрощающей
улыбкой маленького мальчика и умчался обратно в гостиную. Покачав головой,
Джек улыбнулся тоже; он не мог припомнить, чтобы когда-либо так вот был
уверен в собственном отце. Это было и приятно, и немного пугало.
Джанин вошла в кухню и присела за столом рядом с Джеком.
- Вот и все, гостевая комната готова. Не хватает только твоих
родителей.
За окном дважды прогудел автомобиль - обычное приветствие, каким отец
Джека всегда оглашал окрестности, оповещая о своем приезде.
- А вот и они, - ответил жене Джек.
Мистер и миссис Сэлтер вошли в прихожую, нагруженные свертками в
праздничной обертке.
- Счастливого Рождества! - провозгласила мать Джека Она была высокой
женщиной с курчавыми волосами, которые неизменно красила в вопиюще алый
оттенок. - Смотрите-ка, что Санта выронил с саней рядом с нашим домом!
- Ого! - крикнул Сэм, подбегая к бабушке, чтобы обхватить ее руками. -
А для меня там что-нибудь есть?
- Ну, я думаю, может и найтись кое-что, - успокоил его отец Джека,
невысокий коренастый мужчина с квадратной челюстью и сединой, которую стриг
машинкой. - Ага, вот и моя близняшка! - со смехом проговорил он, заключая в
объятия Джанин.
- С Рождеством! - сказал Джек, принимая весь груз свертков, пока Джанин
помогала его родителям повесить пальто. - Уф-ф. В этом году вы опять решили
скупить весь ассортимент магазина игрушек?
- Чился-молся, - насупился отец. - Антася, понял меня?
- Что? - удивился Сэм.
- Не бери в голову, - посоветовал Джек. - Дедушка то и дело вспоминает
один старый шведский диалект.
Джек препроводил их в гостиную. В одном из углов возвышалась статная
двухметровая с гаком ель, украшенная щедро, хотя и несколько эклектично: на
ветвях сражались солдатики из коллекции Сэма, оспаривая, видимо, судьбу
младенца Иисуса, лежащего тут же, в яслях. Всю сцену подсвечивали мерцающие
стручковые перцы - мексиканские светильники, собранные цепочкой, на манер
рождественских огней. Самодельные игрушки, изготовленные Джеком, делали
убранство еще сюрреалистичней. Все они были собраны из разрозненных
предметов, в основном столовых приборов; Джек давно обнаружил, что вполне
приличный ангелочек может получиться из двух вилок, одной ложки и моточка
проволоки, особенно если зубцы вилок растопырить на манер крыльев.
- Святый Боже, - произнес его отец, оглядывая ель. - Хорошо, хоть
дерево настоящее.