"Наташа Купер. Ползучий плющ " - читать интересную книгу автора

- Понятно. - Взгляд у Антонии стал совсем пустым, словно ее внезапно
ослепили. Затем он снова зажегся и сосредоточился на старшем инспекторе
Блейке. - А почему вы спросили про игрушки? На них тоже кровь?
- Совсем немного на ручке и под откидным верхом коляски для кукол,
которую мы тоже хотели бы взять с собой.
- Но как она могла туда попасть? Не понимаю.
- Если они брали коляску с собой в парк, тогда кровь почти наверняка
должна быть и там. Если Ники бросила аптечку в коляску, когда поняла, что
Шарлотта исчезла, это все объясняет.
- А если они не брали коляску в парк?
На Триш произвело впечатление, что Антония не позволяет ужасу затмевать
ее способность мыслить логически, но выглядела ее сестра просто ужасно.
- Скорее всего, этому есть какое-то объяснение, и мы его найдем. Не
волнуйтесь.
- Но как? Как вы узнаете, чья это кровь? Не говоря уже о том, как она
туда попала?
- Наши сотрудники сейчас разыскивают мальчика и его мать. Когда их
найдут, мы проверим, его ли это кровь. А пока, миссис Уэблок, не могли бы вы
назвать мне фамилию врача Шарлотты? Мы бы хотели поговорить с ним или с ней.
Антония продиктовала имя врача и адрес местной клиники.
- Но у них нет анализов ее крови. Это не такое учреждение. И вообще, у
Шарлотты, по-моему, никогда не брали кровь; после анализов, взятых при
рождении.
- Мы и не рассчитывали получить анализы крови, миссис Уэблок. Это
обычная рутина в подобных случаях. Мы всегда беседуем с врачами.
На тот случай, если у ребенка были необъяснимые травмы в прошлом,
сказала себе Триш. По серому лицу Антонии она поняла, что произносить это
вслух не требуется.
- Вы сообщите мне, когда узнаете? - спросила она, глядя в пол. С
видимым усилием она подняла голову и встретилась глазами с Блейком. - Когда
вы узнаете, что кровь принадлежит мальчику?
- Конечно. А теперь я поеду поговорю с мистером Хитом. А...
- Но что вы собираетесь делать с Ники? - Антония отчаянно старалась,
чтобы ее голос звучал спокойно. Он прозвучал пронзительно и настойчиво. - Вы
не можете сейчас уйти. То есть, если есть хоть какая-то вероятность, что
она... обижала Шарлотту, вы должны с ней поговорить.
- Мы поговорим, миссис Уэблок. Не тревожьтесь. Я только что переговорил
с коллегами в участке, и они сказали, что она уже ушла, собиралась вернуться
сюда. Я оставлю вам констебля Дерринг, она подождет ее здесь, пока я
побеседую с мистером Хитом. Это удобно?
- А, понимаю. Хорошо. Да, если хотите. Делайте, как считаете лучше.
- Отлично. Спасибо. Я бы хотел, чтобы Дерринг начала обзванивать ваших
друзей и родственников - не видел ли кто-нибудь из них Шарлотту. Вы сказали,
что можете дать мне список.
- Ах да. - Антония прижала ко лбу ладонь. Казалось, она с трудом
соображает. - Так трудно понять... я хочу сказать, кто... сколько...
- Послушай, может, ты просто дашь им адресную книгу? - сказала Триш. -
Тогда они смогут работать, как сочтут нужным, проверяя все возможные адреса.
- Отличная идея, мисс Макгуайр. Спасибо, - сказал Блейк.
- Хорошо. Вы подождете? Она наверху. - Когда полицейский кивнул,