"Джеймс Фенимор Купер. Морские львы" - читать интересную книгу автораумный и наблюдательный. Как искусный практик, он скоро понял состояние
матроса. Пратт же ни на минуту не оставлял его, и ему-то он сообщил свое мнение о больном, когда они отправились домой. - Этот бедный человек близок к своему концу, - сказал холодно доктор, - и медицина нисколько не поможет ему. Он проживет еще месяц, хотя я нисколько не удивлюсь, если услышу, что он умрет через час. - Итак, вы думаете, что он так близок к смерти! - вскричал Пратт. - Я надеялся, что он доживет до отплытия "Морского Льва" и что путешествие поправит его здоровье. - Уже ничто не поправит его здоровья, вы можете быть в этом уверены. Он из Ойстер-Понда? - Он родился где-то на востоке, - отвечал Пратт. - У него нет здесь ни друзей, ни знакомых. Я думаю, что его имущества хватит на покрытие всех его издержек. - Если у него нет многого, так нечего и говорить об уплате мне тотчас же, - отвечал доктор, который, делая это замечание, понял очень хорошо слова Пратта. - Вы всегда добры, доктор, но Дагге... - Этот человек называется Дагге? - спросил доктор. - Я думаю, потому что он так называет сам себя, хотя никогда нельзя быть уверенным в том, что говорят подобные люди. - Это правда, праздношатающийся моряк, как я заметил, большой лжец, по крайней мере, я находил их такими. Если имя этого человека действительно Дагге, то он должен быть из Виньярда. Там много Дагге. - Есть Дагге и в Коннектикуте, я уверен. рода есть Виньярд. Во взгляде этого человека есть что-то виньярдское. Я уверен, что он давно там не был. Пратт готов был задохнуться. Он видел, что ему предстоит спор, которого он более всего опасался; он отшатнулся, как будто к его груди приставили шпагу. В это время Мария вышла на крыльцо встретить своего дядю и доктора. Ей не нужно было спрашивать, потому что выражение его физиономии выказывало все. - Ему очень худо, любезная Мария, - сказал доктор, садясь на одну из скамей, - и я не могу дать никакой надежды. Если у него есть друзья, которых он жаждет видеть, если есть дела, которые надо кончить, так ему надо сказать правду и притом немедля. - Он уже давно не слыхал о своих друзьях, - прервал Пратт, которым страсть до того овладела, что он позабыл осторожность и то, чему он подвергался, сознаваясь в том, что ему было известно, где родился больной. Он присовокупил даже, что тот уже более пятидесяти лет не был в Виньярде, и во все это время там о нем не слыхали. Доктор заметил противоречие в словах Пратта, и это заставило его задуматься, но он был слишком умен, чтобы это обнаружить. Напились чаю, и доктор удалился. - Надо уведомить его друзей, - сказал он, когда они шли к берегу, подле которого стояло судно, совершенно готовое к отплытию, - не должно терять ни одного часа. Теперь, я думаю, корабль "Бриллиант", капитан Смит, должен отвезти в Бостон груз - деревянное масло, и завтра же судно отправится. Мне |
|
|