"Дж.Ф.Купер. Блуждающий огонь (Роман)" - читать интересную книгу автора

воспользовавшись минутным перерывом в речи задыхавшегося американца, - но
неприлично в устах служащего той нации, которую он так задевает; и не идет
также служителю великого герцога Тосканского, союзника англичан, слушать
такие речи. Перейдем к другому. Итак, люгер, на котором вы служите,
английский?
- Как же, - отвечал Итуэл с язвительной усмешкой, - это очень
хорошенькое судно. Это "Гернсийский люгер", и надо видеть, как он
улепетывает, когда проснется и обуется!
- Только моряки могут так выражаться! - засмеялся вице-губернатор. -
Они так носятся со своими судами, что почти олицетворяют их. Подумать
только - Люгер, одевающий сапоги!
Вито Вити, несмотря на свое итальянское происхождение и звучное имя,
совершенно не обладал даром воображения. Он принимал все в буквальном
смысле и интересовался одними делами, а потому прелесть выражения
американца для него совершенно пропала.
Наступило сначала общее молчание, а затем негромкий разговор между
вице-губернатором и подестой, и отдельно в группе четверых матросов. Итуэл
тем временем несколько успокоился и опомнился. В высшей степени
находчивый, изобретательный и хитрый человек, когда он бывал настороже,
теперь, под влиянием своей беспредельной ненависти к англичанам, он чуть
не выдал тайны, которую обязан был усердно хранить.
В это время глаза всех обратились на вице-губернатора, ожидая, что он
заговорит. И, действительно, осведомившись у Бенедетты относительно
отдельной комнаты, где бы ему никто не помешал, он встал и, взглядом
пригласив американца и Филиппо следовать за собой, вышел с ними и с
подестой из комнаты.
Когда они очутились в отдельной комнате, Баррофальди, не теряя ни
секунды времени, выложил на стол деньги.
- Вот язык, общий для всех наций, - сказал он. - Не будем даром
терять времени, вы меня понимаете, конечно.
- Я вижу золото, - отвечал Итуэл, - и знаю, что его предлагают
недаром. Чего же вы от меня хотите? Говорите, яснее, я не люблю бродить в
потемках, это против моих правил.
- Вы должны нам сказать правду. Мы подозреваем, что это французский
люгер. Дайте нам доказательство, и вы найдете в нас друзей.
Андреа Баррофальди плохо знал американцев, предполагая, что ему
удастся подкупить такого человека, как Итуэл. Завзятый плут и мошенник,
Итуэл сохранил особую чуткость к поддержанию собственного достоинства и
национальной чести и всякую подачку принимал за личное оскорбление и
швырял, чтобы не унизить чести родной страны. Не будь его люгер в такой
опасности, он бы не задумываясь бросил эти деньги в лицо вице-губернатору;
но он помнил, чем мог грозить такой поступок. Поэтому с полным
самообладанием он отстранил золото и сказал:
- Нет, нет, синьор! Во-первых, мне нечего вам сообщать, а за ничто
деньги брать зазорно; во-вторых, капитан имеет полномочия от короля Георга
по всей форме, и люгер построен на Гернси. У нас в Америке не берут денег,
не имея что дать в обмен; а ведь после этого остается одно - выйти на
улицу с протянутой рукой. Если я могу каким-нибудь законным образом
услужить, то это другое дело.
Говоря таким образом, Итуэл перебирал пальцами монеты, и Андреа понял