"Джилли Купер. Человек, заставлявший мужей ревновать (Книга 2) " - читать интересную книгу автора - Блестяще! - воскликнул Лизандер. - Потрясающе отбила, Китти.
- Мой, - закричал Раннальдини, чтобы Гермиона отошла в сторону, и изготовился для стремительной атаки. Увы, ему не хватило дюйма роста. Мяч пролетел над верхним краем его ракетки и приземлился на корте в сантиметре перед внешней линией. Толпа взорвалась. - Гейм, сет, матч и турнир - за Китти и Лизандером, - скрывая восхищение, объявил Боб. Соперники пожали друг другу руки. Лицо Раннальдини ничего не выражало, но Китти всхлипнула от боли, когда он сдавил ее пальцы. Солнце скрылось, и неожиданно похолодало. В глубине леса заухала сова. Собравшиеся вокруг Китти и Лизандера похлопывали их по спинам. В павильоне зазвонил телефон. Номер знали только члены семьи. Наташа подбежала первой. - Вольфи, - завопила она от радости, - где ты? У тебя все отметки "отлично", ты знаешь? Чертовски здорово. Ну как там Австралия? Который там час? Тебя плохо слышно. Это Вольфи, - сказала она вошедшему, еще более невозмутимому Раннальдини, сверлившему взглядом Флору. - Хочешь поговорить с папой? - продолжала Наташа, когда Раннальдини протянул руку. - Ну ладно, - и затем недоверчиво: - Ты хочешь говорить с Китти? Ты позвонил, чтобы поздравить ее с днем рождения? О Господи, - даже Наташа ужаснулась. - Я позову ее. Все обменялись потрясенными взглядами, но никто не выглядел мрачнее Раннальдини или краснее Китти, берущей трубку. - Алло, Вольфи. Как хорошо, что у тебя такие оценки. Мы так гордимся. Ты такой добрый, что вспомнил. Да, я получила почтовый перевод от мамы и Глаза Флоры наполнились слезами. Бедная Китти и бедный Вольфи, с которым она обошлась так ужасно. Она хотела выхватить трубку у Китти и спросить, как он там, но Китти уже говорила: - Пока, Вольфи. Мы скучаем без тебя. Возвращайся скорее. Она положила трубку под хор голосов: - Ну почему же ты нам не сказала? Позор, Раннальдини. - С днем рождения , - запела Флора мягким, чистым, проникновенным голосом, и все присоединились к нему, и среди хора выделялся голос Гермионы, но только потому, что она хотела доказать: партия Леоноры должна принадлежать ей. - Большого счастья, Молодчина, - Гай обнял Китти. - Я даже не могу тебе передать, как мы хотим чаю. - Давай-ка организуем, - произнес Раннальдини, направляясь в сторону дома. Когда Китти, тяжело вздыхая, последовала за ним, Лизандер заметил темно-красное пятно на ее шортах. Подхватив длинный розовый джемпер Наташи, Лизандер побежал за ними. Где черти носят его собак? Обычно Ферди присматривал за ними. Войдя в летнюю гостиную через французское окно, он услыхал, как Раннальдини холодно выговаривает: - Почему же ты мне не сказала, что у тебя день рождения? - Мне так жаль, Раннальдини. Я просто не хотела лишней суматохи. - Это твоя обязанность - напоминать о днях рождения. Как ты смеешь выставлять меня полным дерьмом перед всеми этими людьми? Ты заплатишь за |
|
|