"Джилли Купер. Октавия " - читать интересную книгу автора

- Миссис Смит? - спросил Гарэт. - Куколка, правда?
- Она не имеет ничего против работы в такой поздний час?
- Мистер Смит актер, сейчас занятый в спектаклях. Поэтому ее
устраивает работа в такое время суток. Но ты зря интересуешься. Тебе тут
никогда ничего не обломится.
Зазвонил телефон. Звонили из Латамерики.
Утверждая, что это деловой звонок, Гарэт переместился с телефоном в
спальню. Джереми и я налили себе еще.
- Он всегда такой? - спросила я.
- С девушками? Чаще всего, но не всегда. Он не пытается ничего
доказать, просто такой уж он ненасытный. Не может ни одной пропустить.
- Ему надо жениться, - сказала Гасси. - Встретить бы ему хорошую
женщину, которая бы его полюбила. Это все, что ему надо.
- Плюс четыре хороших любовницы, которые бы держали его в тонусе, -
добавила я. - Вы не собираетесь установить телефон на яхте?
- Ни в коем случае. Это одно из условий, которые он поставил, принимая
наше приглашение - никаких телефонов. Я сейчас приготовлю кофе.
Она вышла из комнаты. Я поднялась и проследовала к камину,
заинтересовавшись сваленными в кучу открытками с приглашениями - приемы,
обеды, деловые встречи. Джереми подошел ко мне и встал рядом. Я взглянула
па наше отражение в огромном зеркале, висящем над камином.
- Как странно, - задумчиво произнесла я. - Ты заметил, как мы похожи,
оба светловолосые, синеглазые? Мы могли бы сойти за брата и сестру. Мне
всегда казалось, что кровное родство имеет преимущество перед любыми
другими отношениями.
Джереми учащенно задышал, его глаза подернулись пеленой страстного
желания.
- Ты должна знать, что я испытываю к тебе отнюдь не братские чувства.
Я устремила на него взгляд, медленно водя языком по нижней губе.
- А какие же? - мягко спросила я.
- Весьма волнующие. Ничего удивительного, что я страдаю от бессонницы.
- О, и я тоже, я тоже. Ты знаешь, мы ничего не сможем с этим поделать.
- Конечно не сможем. Я не могу справиться со своим чувством к тебе. Ты
самая красивая девушка, которую я когда-либо встречал в своей жизни. - Он
помолчал. - Думаю, многие мужчины говорили тебе это.
- Некоторые говорили, но не все думали так на самом деле.
- А я думаю, - сказал он сердито.
- Может быть, ты не хочешь, чтобы я плыла с вами?
- Хочу, конечно, и... в общем... Гасси очень расстроится.
- А ты представляешь, как трудно будет нам находиться все время рядом?
- Думаю, что это может довести нас до сумасшествия, но лучше уж это,
чем совсем никак.
Я шагнула к нему.
- Придется рассчитывать только на наше самообладание.
- О, мне не следовало входить, - послышался голос в дверях. - Это не в
моих правилах...
Мы повернулись, с испугом обнаружив, что на нас смотрит Гарэт. Его
глаза больше не смеялись. Взгляд был холодно-вежливым и тревожным. Но он
лишь произнес: "У тебя пустой бокал, Октавия".
Тут вошла Гасси и засуетилась, наливая кофе. Что ей удалось услышать?