"Джилли Купер. Октавия " - читать интересную книгу авторамиссис Смит. В данном случае аббревиатура "А" означает еще и Афродиту.
- Хочешь выпить чего-нибудь, прелесть? Она покачала головой и улыбнулась ему своей кошачьей улыбкой. - Мне пора домой. Муж уже, наверное, волнуется. - Я тебя провожу, - сказал Гарэт. - Вернусь через минуту, - добавил он, обращаясь к нам. - Ну разве он не великолепен? - воскликнула Гасси. - Восхитителен, - ответила я без энтузиазма. В нем чувствовапась какая-то грубая сила. Я могла себе представить женщин, которые способны увлечься им, но только не себя. Мне отвратительны такие здоровые сексуально-агрессивные мужчины. Они вызывают во мне клаустрофобию. Мне нравятся мужчины мягкие, сдержанные, утонченные. Гарэт Ллевелин был таким же утонченным, как асфальтовый каток. Я ходила по комнате, разглядывая вещи и предоставляя Джереми возможность любоваться моей фигурой. При этом я старалась не смотреть в соседнюю комнату, где случайно наткнулась взглядом на двуспальную кровать невероятных размеров. Мне так и мерещилась под простынями блондинка в золотой шелковой пижаме. Легкий ветерок шевелил занавески, донося запах резеды и табака из цветочного ящика за окном. Я выглянула из окна. Внизу стояли, разговаривая, Гарэт Ллевелин и миссис Смит. Вдруг он заключил ее в объятия и крепко поцеловал. Отпустив ее через минуту, он распихнул дверцу машины. Девушка погладила его по щеке. Возвращаясь к дому, он посмотрел вверх и, Увидев, что я наблюдаю за ним, усмехнулся. - Алло, да. Он внизу, подождите минутку. Гарэт! - закричала она. - Телефон! Он бросил на нас извиняющийся взгляд и взял трубку. - Винни, детка, как дела? Я тоже скучал. Дорогая, сегодня совершенно безнадежно. У меня сейчас полно людей, а позже мне надо будет поработать. Завтра у меня вообще сумасшедший день. Послушай, дорогая, а как насчет вечера в среду? Господи, этот валлийский акцент действительно может взволновать! Стараясь не прислушиваться, я повернулась к Джереми. Он доверительно улыбнулся мне. - Кого еще из поэтов ты любишь? - Китса. Конечно, Томаса Катриона, кое-что А.Е. Хусмана. - А что ты думаешь о Роберте Браунинге? - поинтересовалась я. - А в чем дело? Он что, женится на ком-нибудь из наших знакомых? - спросил подошедший Гарэт. Гасси прыснула. - Оставь их. Они весь вечер ведут высокоинтеллектуальные разговоры. Тави, тебе не кажется, что цвет этих занавесок идеально подходит для платьев подружек невесты? С этого момента я вынуждена была слушать глупую нескончаемую болтовню о свадьбе. Я развалилась на полу, прислонясь к софе, заложив руки за голову, выгодно демонстрируя бюст. При этом моя юбка собралась складками. Краем уха я слышала, о чем говорили Джереми с Гарэтом. - Эта девчонка действительно твоя секретарша? |
|
|