"Эдмунд Купер. Далекий закат" - читать интересную книгу автора Она не понимает. Она смотрит на него в изумлении.
- Что еще? Что может значить больше, чем счастье, любовь, дети? Он расстроен. Он печально смотрит на нее. Где же правда? Как найти нужные слова? И как выразить правду этими словами? - Я хочу, - пытаясь подобрать нужные образы, с трудом говорит он, - я хочу быть одним из тех, кто делает первый шаг. Я хочу оставить свой след на том, дальнем берегу... Он смеется. - И я даже хочу урвать для себя маленький кусочек истории. Теперь скажи, что я сумасшедший, и я поверю тебе. Она встает. - Я получила свой ответ. И я ничего не скажу тебе, кроме того, что сейчас играют Королевский Вальс. Он твой, если хочешь. И они танцуют вдвоем в этом забытом переулке времени... Ему хочется плакать. Но как можно заплакать с замороженными губами, замороженными глазами, с замороженным сердцем? Что вообще можно чувствовать, если находишься в унылых объятиях вечности? Он проснулся от собственного крика. Его камера в Байа Нор ничуть не изменилась. И черноволосая нойя, глядящая на него широко раскрытыми глазами, ничуть не изменилась. Изменился только он сам, ибо все, в чем он себя убеждал, оказалось бесполезным. И слава Богу, что так произошло. Потому что люди - это все-таки люди, а не машины. Потому, что горе лежало у него на сердце таким наконец-то понял, что значит быть испуганным животным. - Меня зовут Пол Мэрлоу, - бормотал он непонятные нойе слова. - Я родился и вырос на Земле. За прошедшие двадцать лет я состарился всего на четыре года. Я согрешил против законов жизни... Застонав, он обхватил голову руками. - О, Боже! Накажи меня самой страшной болью! Делай со мной, что хочешь! Только верни мне мир, который я так неразумно отринул! И рыдая, он рухнул на постель. - У моего господина видения, - шептала она. - Какие бы они ни были - это дар Орури. Знай, мой господин, Поул Мер Ло, что будь на то воля Орури, я облегчила бы твою ношу. Поул поднял голову и посмотрел на нее. - Не надо печалиться, - на вполне приличном байани сказал он. - Мне приснился страшный сон. А оплакиваю я ребенка, умершего много лет тому назад. - Мой господин, - удивилась Мюлай Туи, - сначала умерла птица, а теперь еще и ребенок. Не слишком ли много места в твоем сердце занимает смерть? - Ты права, - улыбнулся Поул Мер Ло. - Слишком много. Видимо, мне придется учиться жить заново. 3 |
|
|