"Кэтрин Куксон. Стеклянная мадонна" - читать интересную книгу автора Спустя десять минут Розина наблюдала, как ее дочь удаляется в
сопровождении смуглолицего конюха, ведущего под уздцы двух лошадей. Было в нем что-то такое, что вызывало у нее тревогу. Этот человек казался ей подозрительным. Конечно, накануне он предотвратил несчастный случай, но тут же отказался от денег, что крайне редко случалось с людьми его сословия. К тому же что он, такой ловкий лошадник, делал на стекольном заводе, почему не прибился к постоялому двору или пивоварне? Зная, что они направляются на луг, она поспешила к себе, чтобы переодеться и тоже выйти на прогулку. Мануэль не заговаривал с ученицей, пока они не прошли половину аллеи, и только потом, озираясь, изрек: - Какой у вас прекрасный сад, мисс! - Да, хороший. - Сколько чудесных цветов! Никогда не видел ничего подобного в Ирландии, а ведь я пересек ее вдоль и поперек. - О! - Знаете, что? - Что вы сказали? Я даже не знаю, как вас зовут. - Мануэль. Я сказал: "Знаете, что?" Вы не поверите, но в Ирландии у меня была знакомая девочка, вашего возраста и роста, которую тоже нельзя было заманить к лошадями, до того она их боялась. Совсем как вы! - Неужели? А потом она научилась? - О да, научилась, еще как, только на это потребовалось много времени. Она научилась понимать мысли коня, а дальше дело пошло как по маслу. - А у коня были мысли? - Да. Знаете, все животные, особенно лошади, хотят любить людей. Они предпочитают держаться от вас на расстоянии. Лошади - почти совсем как люди. Сами знаете, если вам кто-то не по душе, то и вас в ответ не полюбят. Они смотрели друг на друга. Она думала о том, что такого странного слугу, да и такого странного человека никогда еще не встречала. С ней никто и никогда так не говорил: он не называл ее "мисс", вообще не проявлял почтительности, но все равно был добр. Не будь он добр, он не рассказал бы ей о другой девочке. Она не знала, можно ли ему верить, но предпочла поверить, потому что чувствовала себя вконец несчастной. Из-за нее прогнали Стивена! У нее не было на уме ничего дурного, но теперь она знала, что целовать Стивена ни в коем случае нельзя. Ярость отца так напугала ее, что ее стошнило прямо на пол спальни. Они достигли ворот луга. У нее расширились глаза и задрожали руки, когда он сунул ей уздечки и сказал: - Вот и поле. Постойте минутку, я открою ворота. - От ворот он крикнул: - Ведите! - Прямо так, обойдясь без "мисс", тем более "мисс Аннабеллы". При этом он не сомневался, что она способна привести лошадей на луг! Она не смотрела на лошадей, пока не двинулась к воротам, потому что, оглянувшись, наверняка выронила бы уздечки; она старалась не сводить глаз с лица своего странного наставника. Когда она вошла в ворота, он затворил их и огляделся. Показав на поваленное дерево, он зашагал к нему, велев ей на ходу: - Ведите их сюда; давайте сперва присядем. Она последовала за ним, как завороженная, вытянув руку. Лошади послушно |
|
|