"Кэтрин Куксон. Стеклянная мадонна" - читать интересную книгу автораразозлен: новичок сразу начал корчить из себя важную шишку, имеющую влияние.
Ривз решил указать ему на его истинное место в иерархии усадьбы. Глядя на Армора, он пробурчал: - Вам следовало бы предупредить его, как у нас все заведено. Если этого не сделаете вы, то придется мне. На это Армор ответил холодно, так как в своей области не считал себя подчиненным Ривза: - Он сам все узнает в свое время. Прежде чем вы наделаете глупостей, вспомните, что его выбрал сам хозяин. Да будет вам известно, раньше он работал у него на стекольном заводе. - Финал был еще более веским: - Если кто-то и станет что-то ему выговаривать, так только я. После этого кучер тоже вышел из-за стола. Оставшиеся переглянулись, и женщины в один голос воскликнули: - Вы только подумайте! Мужчины принялись обсуждать новичка и сошлись во мнении, что он не придется ко двору. Пускай его и выбрал сам хозяин, в нем все равно чувствуется гонор. В 10.30 утра Легрендж привел Аннабеллу на конюшню. Мануэль как раз выводил из стойла оседланного Диззи, и Легрендж, взглянув на него с одобрением, позвал: - Пойди сюда! Тон был приказным, однако Мануэль, придержав коня, остался на месте. - Лучше я верну его в стойло, - молвил он и нехотя добавил: - Сэр. Мануэль отвернулся. Легрендж повторил тем же тоном: Было бы куда проще самому подойти к коню и новому конюху, однако об этом не могло быть и речи. Важно было дать новичку понять, что ему придется, хотя бы и в фигуральном смысле, кланяться хозяину. Не только лошади, но и ему самому требовалась объездка, иначе от него не будет толку. Впрочем, Легрендж напомнил себе, что это надо делать с оглядкой, поскольку новичка пока ничто не удерживало в имении. Он позаботится, чтобы в положении нового конюха скорее наступила ясность. Глядя на испанца, выводящего коня и разговаривающего с ним на каком-то тарабарском наречии, он испытывал нетерпение, граничащее с яростью. Когда до отца с дочерью оставалось ярда два, Мануэль натянул уздечку, продолжая поглаживать шею животного. - Это моя дочь. Я хочу, чтобы она овладела верховой ездой. Легрендж посмотрел на Аннабеллу, а та, бледная, с дрожащими губами, уставилась на нового конюха. Он был очень смугл, один глаз у него заплыл, зато другой ласково улыбался. - Будешь заниматься с ней ежедневно - и в дождь, и в ясную погоду, пока она не поскачет сама. Сперва посадишь ее на Каштана. Я бы сам с ней позанимался, да нет времени. Он не стал распространяться, что дважды предпринимал такие попытки. В первый раз она лишилась чувств и выпала из седла, и он заподозрил Розину в том, что она научила дочь аристократическому обмороку. Во второй раз она разрыдалась, а потом ее вырвало прямо на лошадиную гриву. Ему самому стало тошно, и он едва удержался, чтобы ее не поколотить. Будь на ее месте кто-то другой, он бы так и поступил. Боясь, что в следующий раз не сможет с собой |
|
|