"Кэтрин Куксон. Бремя одежд " - читать интересную книгу автора

- О, что случилось? Иди в комнату, на улице такой холод. О! Да ты вся
замерзла, посмотри, какие у тебя руки...
Стивен, неуклюжий и долговязый, спросил:
- С тобой все в порядке? Что это на тебя нашло? А потом Джейн, которой
через неделю должно было исполниться семнадцать, и которая еще не овладела
всеми дипломатическими нюансами, прямо сказала то, о чем все думали, но
молчали:
- О, мама, ты нас всех так перепугала. Зачем ты выключила свет?
Качнув головой и улыбаясь всем сразу, Грейс Рауз мягко проговорила:
- Мне так захотелось.
Они не могли не обменяться недоуменными взглядами, а Грейс отвернулась
как раз вовремя, сумев сдержать готовые сорваться с ее губ слова: "Не
волнуйтесь, я не испорчу вам Рождество своими фокусами. Не волнуйтесь, мои
дорогие".
- Я принесу тебе попить чего-нибудь горячего и поговорю с Пегги, - тон
Беатрис изменился, теперь она говорила важно, как и подобает почтенной
женщине. - Наружный свет тоже был выключен. Весь фасад дома был в темноте.
Не помню, чтобы вообще... ну, по крайней мере, много лет такого не
случалось. Джейн правильно сказала: ты действительно перепугала нас до
смерти. Сядь, дорогая, - она положила руки на плечи матери, пытаясь усадить
ее в кресло, и повторила: - Я принесу чего-нибудь горячего.
Грейс печально улыбнулась: Беатрис проявляла такую заботу о ней со
вчерашнего дня - момента своего приезда. Видно, собиралась просить о чем-то.
Не для себя, конечно - для Джеральда. Ему, наверное, нужны деньги - опять.
Грейс чувствовала это уже какое-то время. Что ж, очень жаль, но придется его
огорчить. Она только надеялась, что Джеральд не заговорит на эту тему сейчас
ей не хотелось, чтобы ее отказ разрушил праздничную атмосферу. Она
рассчитывала, что зять отложит разговор до второго дня Рождества* - до
отъезда. Она осторожно освободилась от рук старшей дочери, проговорила:
______________
* В этот день принято делать подарки, в том числе денежные.

- Не приставай, Беатрис. Я в полном порядке, дорогая, и сама спущусь
вниз.
Она направилась к двери, потом повернулась, обвела всех троих
внимательным взглядом, как будто они вновь стали маленькими детьми, и ей
приходится объяснять им что-то пока недоступное их пониманию.
- Нельзя стоять на месте. Ваш дедушка говорил: "Если человек не
стремится вперед, его отпихнут назад". Так что я пошла.
Она засмеялась тем окрашенным искренней радостью смехом, что был
когда-то ее отличительной чертой, потом быстро открыла дверь и вышла - она
знала, что ее присутствие смущает их.
Она сделала три бесшумных шага, остановилась на лестничной площадке,
напоминавшей больше жилую комнату, и прищурившись, посмотрела на портрет
покойного мужа, висящий возле лестницы. Массивная, украшенная ажурной
золотой эмалью рама контрастировала с белым фоном стены, на которой,
казалось, и был написан сам портрет, изображавший священника в церковном
облачении, - создавалось впечатление трехмерного изображения. Она давно
привыкла к картине, проходя мимо бессчетное количество раз, никогда не
смотрела на нее, по крайней мере, не поворачивала головы, и все же почти