"Робин Кук. Грань риска" - читать интересную книгу авторасказал Рональд. - Мне надо знать, что я могу сделать для своей возлюбленной
жены, с которой обращаются крайне жестоко. Джонатан глубоко вздохнул. - Боюсь, здесь мало, что можно исправить. Ваша жена осуждена особым трибуналом, который занимался основными причинами случаев колдовства. - Но вы же сами только что сказали, что сомневаетесь в истинности показаний обвиняющих, - напомнил Рональд. - Да, - согласился Джонатан. - Но приговор вашей жене не зависел ни от показаний одержимых девушек, ни от демонстрации силы призраков. Суд над вашей женой был очень коротким, он продолжался даже меньше, чем разбирательство по делу Бриджит Бишоп. Вина вашей жены ни у кого не вызвала сомнений, так как улика против нее была реальной и убедительной. Ее вина не вызывает ни у кого никаких сомнений. - Вы верите, что моя жена ведьма? - недоумевающе спросил Рональд. - Я действительно в это верю, - ответил Джонатан. - Мне очень жаль. Это суровая правда, которую трудно вынести даже мужчине. В течение какого-то мгновения Рональд пристально вглядывался в лицо своего друга, пытаясь в то же время осознать то новое и ужасное, что ему только что сообщили. Рональд всегда ценил и уважал мнение Джонатана. - Не может быть, чтобы ничего нельзя было сделать, - произнес наконец Рональд. - Если бы только отсрочить казнь, чтобы я смог ознакомиться с делом и изучить факты. Джонатан встал и положил руку на плечо Рональда. - Как член местного магистрата, я бессилен что-либо сделать. Возможно, вам стоит поехать домой и отдать свое внимание детям. - Тогда все, что я могу вам посоветовать - это поехать в Бостон и поговорить с Сэмюэлем Сьюваллом, - сказал Джонатан. - Я знаю, что вы дружны с ним и вместе учились в Гарвардском колледже. У него хорошие связи в правительстве Колонии, возможно, он что-нибудь сможет вам предложить. Он должен проявить интерес - ведь он член особого трибунала и говорил мне о своих сомнениях по поводу этого дела в целом, так же как Натаниэль Солтонсталл, который даже отказался участвовать в процессе. Рональд поблагодарил Джонатана и поспешил к выходу. Он рассказал Честеру о своих намерениях и скоро получил в свое распоряжение оседланного коня. Через час он был готов к семнадцатимильному путешествию. Он поскакал через Кембридж, пересек Чарльз-Ривер по мосту Грейтбридж и по дороге на Роксбери подъехал к Бостону с юго-запада. Пока Рональд передвигался вдоль узкого Шомутского перешейка, его беспокойство стремительно возрастало. Его мозг терзался вопросом, что ему останется делать, если Сэмюэль не сможет или не захочет помочь ему. Никаких мыслей по этому поводу у Рональда не было. Сэмюэль оставался его последней надеждой, его последним шансом. Проезжая через укрепления городских ворот Бостона, Рональд невольно задержал взгляд на виселице, под перекладиной на веревке неподвижно висело тело недавно казненного преступника. Это зрелище послужило грубым напоминанием, и по спине Рональда пробежала дрожь страха. Он пришпорил коня. Дневная сутолока Бостона - города с шестью тысячами населения и плотно застроенного - несколько замедлила продвижение Рональда. Был почти час, когда он подъехал к дому Сэмюэля в южной части города. Рональд спешился и |
|
|