"Линда Кук. В след за луной " - читать интересную книгу автора

спрятать?
Он пожал плечами.
- Ну что ж, я не думаю, чтобы вы отправили меня в Динан без причины, и
потому не буду подвергать сомнению ваши слова.
В который уже раз Джоанна испытала чувство стыда, общаясь с этим
загадочным человеком! Она сняла с мизинца перстень с драгоценным камнем.
- Вот. Покажите этот перстень Ги из Динана и попросите его выручить
меня в память о "Роге Локи".
- Что это? Кубок какого-то древнего божества? Джоанна улыбнулась и
взяла из его рук мех с вином.
- Нет, название корабля. Того самого корабля, который превратил моего
отца и его брата в торговцев.
- А! - Паэн, держа перстень на ладони, внимательно рассматривал его. -
Первое судно в их флоте?
- Да, "Рог Локи" стал нашим первым кораблем, и именно его появление
навело моего отца на мысль заняться продажей шерсти. Однажды, когда я была
еще ребенком, на побережье Йоркшира нагрянули пираты. То были пираты с
севера, с полуострова Ютландия. При жизни моего деда они не раз опустошали
Йоркшир, но те морские разбойники, которые находились на борту "Рога Локи",
так и не сумели пристать к берегу, чтобы спалить отцовские амбары.
- Ага! Стало быть, у вас на ферме тоже имелась пара-другая людей,
которые знали, с какого конца браться за меч. Джоанна покачала головой.
- Нет, ни одного. Самое большее, что они могли сделать, - это метать в
незваных гостей вилы, не давая им взобраться на холм. Пираты с "Рога Локи"
погибли в море, когда их корабль разбился о прибрежные скалы, а команда
утонула в волнах прибоя. Еще два дня судно оставалось на прежнем месте,
затем вырвалось на свободу и стало дрейфовать к берегу. Мой отец и дядя
обнаружили его, когда оно село на мель примерно в одной лиге <Приблизительно
5,5 км.> от Гандейла, и заявили свои права на спасенное имущество. Они
пообещали половину летнего настрига шерсти корабельщику, согласившемуся
починить судно, а остальное отдали в качестве платы людям из Уитби, которые
отплыли на нем во Фландрию. Паэн нахмурился.
- А как же товар? Они же отдали весь свой годичный запас шерсти?
Джоанна нетерпеливо взмахнула рукой.
- Товаром была шерсть их соседей-фермеров. В то лето их прибыль
оказалась ничтожной, зато в следующем году она заметно возросла. Тогда они
купили еще один корабль и начали вести торговлю с Динаном.
- А когда вы достигли брачного возраста, они купили вам в мужья
бретонского рыцаря, чтобы сделать вас благородной дамой.
- Да, - ответила она после некоторого колебания. - Так оно и было.
Паэн взял мех с вином у нее из рук.
- Я восхищен тем, мадам, что им удалось убедить вас пересечь море и
отдать ваше фамильное золото иноземцу, которого, как я погляжу, вы не
слишком-то и оплакиваете.
- Я оплакивала его...
- Всего несколько дней.
- Неужели вы и впрямь думаете, что я желала ему гибели? Или вы снова
хотите вернуться к тем сплетням, которые распускал арфист, предлагавший вам
убрать с дороги злополучную вдову Ольтера Мальби и получить за это золото?
Паэн вытер губы.