"Глен Кук. Злобные чугунные небеса (Приключения детектива Гаррета)" - читать интересную книгу автора

предпочитает действовать в одиночку. Вид Плеймета внушает ужас, но на самом
деле он душка и лелеет мечту стать когда-нибудь священником.
Его страшно печалит, что Танфер давно страдает от существенного
переизбытка разного рода попов и религий.
- Привет, Гаррет, - бросил он.
Тонкость обращения, увы, не входит в число его достоинств. Зато у
парня тонкий слух и острые глаза.
А что касается Гаррета, то это - ваш покорный слуга.
Шесть футов и еще горстка дюймов. Держу пари, что столь приятного
ликом и так располагающего к себе бывшего морского пехотинца вам нигде не
встретить. Гаррет - подлинный супермен, способный пить и танцевать всю
ночь, но ухитряющийся сохранить координацию и силы для того, чтобы
доковылять до двери и впустить в дом друга. И подобные подвиги он
совершает, несмотря на то что время едва-едва перевалило за полдень.
- Гае же твое пастырское наставление, приятель? - спросил я.
Мне несколько раз уже приходилось выслушивать его нравоучения, когда я
долго плелся к двери или не мог придумать убедительной причины, в силу
которой пропустил его занудную проповедь в какой-нибудь забытой богом
церквушке.
В ответ Плеймет осчастливил меня издевательской ухмылкой. Его талант
по этой части значительно превышает мои способности. Я могу всего лишь
вскидывать одну бровь, в то время как он умеет кривить верхнюю губу так,
что она начинает извиваться и дрожать, словно живот восточной танцовщицы.
- Я берегу свои лучшие проповеди для людей, чей нрав оставляет хотя бы
крошечную надежду на спасение их душ.
Или намек на подобную надежду.
В маленькой комнате у дверей Попка-Дурак верещал так, словно
вознамерился снести дикобразье яйцо. А волна веселья в очередной раз
отравила атмосферу моего дома.
Все темные планеты, видимо, приступили к боевому построению в одну
линию.
Плеймет нанес упреждающий удар, лишив меня возможности выступить хотя
и с несколько потертой от частого употребления, но все едино - блестящей и
смертельной по своей мощи отповедью.
- Познакомься с моим другом, Гаррет. Его зовут Кипрос Проуз, - сказал
он.
Гигант Кипрос Проуз превышал ростом пять футов не менее чем на толщину
волоса, являлся обладателем взлохмаченной светлой шевелюры, безумного
взгляда и - по самому скромному счету - миллионом морщин на роже. Кроме
того, он, видимо, страдал тяжким нервным расстройством. Он почесывался. Он
вертелся. Его головка на тощей шейке безостановочно вращалась в разные
стороны.
- Он изобретает всякие штуки, - продолжал Плеймет, - а после того, что
произошло сегодня утром, я обещал ему твою помощь.
- Моя благодарность, Плеймет, просто безмерна. И я рад, что ты
заскочил ко мне, поскольку я обещал городским властям твою помощь в
оформлении праздника Непорочного жульничества, который должен скоро
состояться в квартале Мечтаний.
Плеймет сердито насупился, очевидно, потому, что с ортодоксальными
ритуалами и терминологией у него постоянно возникали проблемы. Я же вскинул