"Глен Кук. Ночи кровавого железа (Гаррет 6) [D]" - читать интересную книгу автораэтим Гулляром и выясню, в чем дело.
Никому не нравится выглядеть круглым идиотом, а у меня возникло смутное подозрение, что именно так я и выгляжу. Надо было как следует порасспросить Покойника. Я решил сделать это на обратном пути, перед тем как идти к Рислингу Гулляру. ГЛАВА 7 Дин открыл мне дверь. - Господи, зачем вы пришли домой? Он поднял голову и стал смотреть, как с моей шевелюры капает вода. - Надо посоветоваться с гением. Я проскочил мимо Дина и неожиданно распахнул дверь маленькой гостиной. Хм! Кошка исчезла. Бесследно. Но я чувствовал, что она где-то здесь. Дин переминался с ноги на ногу. Я бросил на него как можно более злобный взгляд и, издавая устрашающие звуки, изобразил, что сворачиваю врагу шею. А затем отправился в комнату Покойника. Он делал вид, что спит. Я знал, что он прикидывается. Он не заснет, пока не услышит последних известий из Кантарда. Он помешан на Слави Дуралейнике и каждую минуту ждет новостей о похождениях этого генерала-республиканца. Я все равно вошел. Дин засуетился, притащил рваное одеяло и накинул его на мое кресло, чтобы оно не промокло. Я сел, уставился на Покойника и сказал: Завари мне побыстрей чашку чая, я выпью перед уходом. "Какие новости из Кантарда?.. Ты коварное животное, Гаррет". - Коварнее некуда. Такой же коварный, как тот тип, который для смеха послал меня шпионить за сумасшедшим. "Для смеха?" - Можешь сказать правду. Я не обижусь. Я даже признаю, что шутка удалась. Ты продержал меня на улице достаточно долго, прежде чем я тебя расколол. "Мне очень неприятно разочаровывать тебя, Гаррет, но нас действительно наняли, чтобы мы докладывали о передвижениях Брешущего Пса Амато. Клиент заплатил аванс пятьдесят марок". - Перестань. Я признал, что шутка удалась. Хватит. "Гаррет, это правда. Хотя сейчас, чувствуя, какие мысли, подозрения и вопросы блуждают в твоем мозгу, я сам засомневался. Может быть, я тоже ab + жертвой хитрого розыгрыша". - Кто-то на самом деле заплатил пятьдесят марок за то, чтобы мы выслеживали Амато? "А то бы у меня под стулом ничего не лежало". Я был уверен, что он говорит серьезно. - Ты не задавал вопросов? "Нет. Таких, которые тебя интересуют, нет. Если бы я знал, кто такой Брешущий Пес Амато, я бы задал". В парадную дверь кто-то стучал. Дин, очевидно, был так занят, что не мог открыть. |
|
|